Звездопад - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Флим cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездопад | Автор книги - Алекс Флим

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Так, под радостные восклицания экипажа, они вышли в очередной небольшой коридорчик, который закончился массивной двустворчатой дверью с полуистёршейся надписью: «Ком. Гал».

Их сопровождающий, ловко орудуя своими длинными когтями на четырёхпалой кисти, набрал какую-то комбинацию на небольшой панели, встроенной в стену возле двери, и та с тихим жужжанием открылась.

— …и намекни этим «светлячкам», что барон думает забрать их в следующий золотой сезон, — налетел на них из открывшейся двери гневный голос леди Фейт, сидевшей спиной к входу, так что из-за высокой спинки полукруглого кресла была видна только часть головы, поблёскивающая платиновыми волосами.

Оруженосец баронессы сделал неопределённый взмах рукой, который можно было бы истолковать как: «следуйте за мной», и, одним длинным шагом преодолев небольшой подъём, вошёл внутрь, остановившись недалеко от кресла баронессы. Алекс и Таэр последовали его примеру и вошли следом, на всякий случай также преодолев подъём одним шагом.

Полукруглое помещение «Ком. Гала» было небольшим, стены покрывали безликие светло-серые панели, часть из которых была слегка закопчена по периметру — будто внутри что-то горело, в центре правой и левой стены располагались массивные шлюзовые двери, низкий потолок покрывали такие же панели, перемежающиеся длинными плоскими светильниками. Вдоль противоположной полукруглой стены шли ряды экранов и массивных пультов, высокие кресла из молочно-желтоватого пластика, стоявшие возле них, были пусты, за исключением двух — в одном, положив голову на пульт, дрых какой-то серокожий субъект, во втором, обняв нижними лапами собственный хвост, удобно устроился второй оруженосец баронессы. Свирлла, высунув от усердия длинный розовый язык, азартно лупила верхними лапами по клавишам пульта, средние лапы сжимали что-то наподобие небольшого джойстика. На экране перед свирллой что-то пульсировало, светилось и взрывалось — судя по всему, это была какая-то игра или тренировочная программа.

— …раз они решили, что тут мухлевать и играть в «капитанов» совершенно безопасно, пусть посидят в местном «университете», может, научатся чему, — продолжала меж тем баронесса, её кресло располагалось в центре помещения на небольшой, чуть приподнятой над полом площадке. Прямо перед ней полукругом располагалась пара пультов и небольшой узкий стол с двумя терминалами, над которым висел голографический экран.

— Но Барон… — попытался возразить её собеседник: широкоплечий мужчина, с серыми глазами и коротко стриженными светлыми волосами. На нём был потёртый и заляпанный оранжевый жилет из толстого материала, напоминающего пену, правое плечо и видимая часть руки были покрыта хромированным металлом — то ли защита, то ли протез. На загорелом, с рублеными чертами лице и жёстким ртом с узкими губами были татуировка в виде алой волнистой черты, напоминающей вертикальную «тильду», она начиналась над правой бровью и шла вниз до середины скулы.

— Всё потом, — прервала его леди Фейт, — сейчас у меня гости…

Она коснулась нескольких клавиш на пульте перед её креслом, и голографический экран с огорчённым здоровяком исчез. Баронесса крутанулась в своём кресле, разворачивая его к гостям. На ней был простой, немного потёртый серо-синий комбинезон, небрежно расстёгнутый до груди, под ним виднелась тонкая, аппетитно обтягивающая выпуклости белая майка и массивная золотая цепь с медальоном в виде встающего на дыбы грифона. Комбинезон перехватывался широким чёрным поясом с оружием, среди которого выделялись два здоровых бластера, чьи кобуры шли вдоль бедра, и ажурные рукояти шпаг. Также на леди Фейт были уже знакомые массивные браслеты из серого металла и такой же обруч, охватывающий лоб. Баронесса стрельнула глазами на оруженосца, приведшего гостей, и тот сделал шаг вперёд:

— Барон, к вам их благородство лорд Кассард и его спутница.

— Рада вас видеть, лорд Кассард, — радушно улыбнулась леди Фейт, вставая из своего кресла и подходя к Алексу. — Сожалею, что не встретила вас у порога, возникли небольшие, но… — она досадливо поморщилась, — требующие личного внимания проблемы.

Алекс, не зная, что лучше ответить, только понимающе улыбнулся и развёл руками: «Известное дело».

— Кстати, Бар. — Баронесса повернулась к своему оруженосцу. — Принеси пару стульев для наших гостей. Я, наверно, произвожу впечатление негостеприимной хозяйки, — продолжила она, дождавшись, когда Бар, тихо клацая когтями, вышел из комнаты, — но это всё несколько неожиданно, да и гости у меня большая редкость, — с сожалением развела руками леди Фейт. — Кстати, чем обязана?

— Я бы хотел обсудить с вами кое-что связанное с моими дальними предками. Желательно наедине, — добавил Алекс, бросив взгляд, полный сомнений, на дрыхнущего за пультом субъекта.

— Странно, — нахмурилась баронесса, — в нашу прошлую встречу мы это уже подробно обговорили и вы, лорд, узнали о своих предках всё, что хотели.

— Дело в том, что после отравления у меня определённые провалы в памяти, — пояснил лорд Кассард. — Поэтому я бы хотел ещё раз попросить вашей помощи в этом вопросе.

— О! — Леди Фейт удивлённо приподняла брови. — Сочувствую, я не знала, что вы потеряли память. — Она, окинув рассеянным взглядом комнату, подошла к шлюзовой двери справа от своего кресла и набрала код на высветившейся панели, дверь с мягким шипением ушла вверх, открыв лестницу.

— Поднимемся ко мне, там будет удобней, — предложила она, обернувшись.

Лестница оказалась совсем коротенькой и заканчивалась, упираясь в массивный потолочный люк, который после непродолжительных манипуляций баронессы открылся прямо в космос.

Наверху, прямо над их головами, заливая всё красным светом, висела огромная багровая туманность, похожая на алое облако, пронизанное чёрными нитями и усыпанное сверкающими каплями звёзд. Слева был виден край Копейры, на планете была ночь, и тёмный диск был покрыт золотой паутиной ночных огней. Сверху лился тихий шелест, похожий на чей-то далёкий шёпот или шум лёгкого ветерка в листве.

«Наверно, это и есть шёпот звёзд», — подумал Алекс, невольно застыв на несколько мгновений.

Леди Фейт, ничуть не смутившись открывшимся видом, подождала, пока люк откроется полностью, и поднялась, освобождая проход Таэр и немного пришибленному лорду Кассарду. Наверху оказалось помещение, раньше, должно быть, служившее смотровой галереей, а вовсе не прямой выход в космос, прикрытый силовым полем, как сначала решил Алекс. Светло-серые панели стен, образовывавшие идеальный круг, заканчивались примерно на высоте пояса, переходя в сплошной без стыков прозрачный купол. Изначально довольно просторная комната была завалена вещами. Нагромождения крупных ящиков из тёмно-зелёного пластика перемежались длинными и плоскими футлярами из того же материала, на которые сверху был навален ворох каких-то шмоток, от комбинезонов до чего-то подозрительно напоминающего вечернее платье.

В центре помещения, на расстоянии ладони от пола, парила огромная квадратная кровать, светло-лиловые простыни и одеяло были смяты, а одна из огромных круглых подушек валялась на полу. Рядом с кроватью возвышался огромный тёмно-синий скафандр, дверь на спине, образованная отошедшим в сторону ранцем, была широко открыта, открывая вид на белую внутреннюю обшивку. К скафандру было прислонено монструозное нечто, более всего напоминающее крупнокалиберный двуствольный пулемёт с подствольным автоматическим ракетомётом. Соседний ящик был открыт, и оттуда поблёскивали острыми носами какие-то снаряды, собранные в барабаны. Прямо над кроватью висела небольшая голограмма в виде вытянутого облака, которое пронизывала сложная система светящихся пересекающихся линий, должно быть карта или план.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению