Ночная школа. Наследие - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Доэрти cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночная школа. Наследие | Автор книги - Кристи Доэрти

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Вот все и кончилось, Элли, — сказал Картер, нежно, но крепко обнимая ее за плечи. — Только не останавливайся. Продолжай дышать.

Прикрывая ее своим телом от взглядов бултыхающейся в пруду толпы, Картер помог ей вылезти на берег. Элли слышала всплески воды и громкий смех. Возможно, кое-кто смеялся над ней, но ей было наплевать.

Картер мягким голосом спросил:

— А где твои вещи, Элли?

— Не знаю, — ответила она хриплым шепотом.

Он едва заметно улыбнулся.

— Знаешь что? Меня почему-то это не удивляет.

Он помог ей пройти по тропе в заросли, где отыскал для нее неплохое укрытие: толстый, окруженный кустарником ствол дерева.

— Оставайся здесь. А я поищу для тебя какую-нибудь одежду.

Он скрылся в темноте. Когда уходил, она видела его сильные плечи, спину и бедра. И очень старалась не волноваться, и продолжала дышать ровно и размеренно.

«А ведь он ничего. Даже красивый».

Когда через несколько минут Картер вернулся, на нем были джинсы, а в руках он держал мужскую рубашку и женские шорты.

Поскольку сам он рубашку не надел, Элли решила, что это его собственная.

— Ничего лучше не нашел, — виновато произнес он.

Элли отвернулась, чтобы надеть шорты, потом снова повернулась к нему, и он молча протянул ей рубашку. Она не видела в темноте его лицо, но когда надевала его рубашку, ее сердце забилось с удвоенной силой, и она испугалась, что он услышит его частые громкие удары.

— Собралась? — Его голос прерывался от волнения.

— Да.

Взяв девушку за руку, он вывел ее из зарослей, и они снова оказались на тропинке. Тепло его руки успокаивало. Кроме того, это была сильная рука, и она нашла в ней надежную опору.

— Найти туфли для тебя так и не смог, — сказал он, словно оправдываясь. — А ведь тебе придется нелегко: идти по лесной тропе босиком — то еще удовольствие. Может, мои наденешь? Или, если хочешь, я понесу тебя на руках.

Хотя острые камешки врезались ей в ступни, она покачала головой:

— Ничего, как-нибудь дойду.

По мере того как они удалялись от озера, всплески воды и смех купальщиков становились все тише. Через несколько минут они уже не слышали ничего, кроме собственного дыхания. Картер продолжал держать ее за руку.

Когда Элли убедилась, что они совершенно одни и никто не может их подслушать, она остановилась и подняла на него глаза:

— Картер… Спасибо тебе.

Отпустив ее руку и уставившись в землю, он пробормотал:

— Да чего уж там…

— Нет, Картер. — Она сама взяла его за руку, а когда он посмотрел на нее, заметила в его взгляде такое удивительное тепло и заботу, что у нее выступили слезы: — Нет, Картер. Ты сделал очень много. Ты меня спас.

Они некоторое время смотрели друг на друга и Картер уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, как вдруг до их слуха донесся голос Джу.

— Элли! Картер! — Ее громкий голос прервал их робкую попытку найти взаимопонимание, и все снова стало, как прежде. — Элли, где ты была? Ты в порядке? Я искала тебя, где только можно…

Джу схватила Элли за плечи и потрясла ее. Вслед за Джу из темноты вынырнули Гейб и Лайза и тоже присоединились к ним.

Элли почувствовала, что у нее из глаз снова закапали слезы.

— Я тоже никак не могла найти тебя. Картер помог мне… — Элли повернулась к нему, но его уже и след простыл. — …выбраться из пруда, — закончила она шепотом.

На следующее утро в столовой царила непривычная тишина. Многие ученики клевали носом, и узнать тех, кто купался ночью в пруду, не составляло никакого труда. Волосы у них были растрепаны, а под глазами красовались темные круги. Джу, Элли и Лайза сидели за своим привычным столиком; Джу и Элли хранили молчание, а Лайза время от времени зевала, причем довольно громко. Никому не хотелось есть. Элли грела пальцы о чашку с дымящимся чаем, а Джу с отсутствующим видом крошила лежавший перед ней на тарелке тост.

Элли провела остаток ночи на полу в комнате Джу, когда они вернулись в здание через ту самую дверь, которой воспользовались парой часов раньше.

Они проговорили до четырех утра. Помимо всего прочего, Элли рассказала подруге о приступе удушья, а когда небо на востоке заалело, сказала, что теперь чувствует себя гораздо лучше. Вообще-то она соврала. Кроме того, ей не давала покоя одна мысль.

«Интересно, как я переживу сплетни о моем позоре, который наверняка видела куча народу?»

Но сейчас она по крайней мере знала, что произошло после того, когда они втроем прыгнули в воду. Джу поведала ей целую историю. О том, в частности, что Гейб и Лукас видели, как девушки бежали в воде и Гейб сразу же поймал Джу, как только она вынырнула, и увлек за собой в то место, где они купались с Лукасом. Кроме того, она сообщила Элли, что ей стоило немалого труда удержать при себе Лайзу, которая все время порывалась выбраться на берег. По словам Джу, из-за всего этого она на время забыла об Элли, а когда вспомнила, все ее попытки найти подругу ни к чему не привели.

— К тому времени в пруду кишмя кишели купальщики, — сказала Джу, — и когда я вернулась к тому месту, где, как мне казалось, оставила тебя, в темноте и среди моря голов ничего уже нельзя было разглядеть. Лишь сильно позже я встретила Джулию и Рут, которые рассказали, что видели тебя с Картером, и ты, по их словам, казалась совершенно больной и обессиленной. Заодно я выяснила, почему Рут опоздала. Оказывается, ей пришлось сопровождать Джулию, поскольку та ни за что не хотела идти к пруду в одиночестве. Джулия же сказала мне, что ей показалось, будто ты здорово напилась и тебе стало плохо. Я стала ей возражать, мы поспорили, а это тоже заняло время, так что я нашла тебя лишь тогда, когда ты в сопровождении Картера возвращалась в главное здание.

— Между прочим, — заметила Элли, — я так и не увидела на этом традиционном мероприятии Сильвиана. Впрочем, мне было так плохо, что я почти ничего и никого не видела.

— Сомневаюсь, что он был там, — сказала Джу. — Но помимо него, традиционное полуночное купание посетили почти все.

Элли, приготовившая для себя на полу постель из свитеров, зарылась от смущения лицом в запасную подушку Джу и тихим голом осведомилась:

— Я все время спрашиваю себя, сколько людей были свидетелями моего позора?

Джу села на постели, потянулась и зевнула.

— Уверена, что очень немного. Такое впечатление, что тебя в эту ночь вообще никто не видел — кроме Рут и Джулии.

— Но она расскажет всем остальным.

— Не расскажет. Потому что она — префект. А префекту поощрять подобные неофициальные мероприятия, а тем более участвовать в них лично, скажем так, не рекомендуется, — ответила Джу. — Да и что, в конце концов, произошло такого особенного?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию