Магический мир - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Мур cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический мир | Автор книги - Стивен Мур

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— А ты уверен, что мы на правильной стороне? — засомневалась Чокнутая.

— Подожди и сама увидишь, — ответила Алси.

Морские лордессы галопом пронеслись мимо «Отрубленной головы», миновали стены гавани и внезапно застыли перед скалой, на которой стоял Скел. Полурыбы-полукони прекратили свой дикий визг и замерли, не издавая больше ни звука.

Затем на линии горизонта, там, где луна расцвечивала воды океана тусклыми серебристыми бликами, появилось медленно просачивающееся мерзкое и грязное пятно. Так сочится кровь из раны, в которую попала инфекция. В тот же миг нас обдало леденящим холодом, самым настоящим. Такое случается, когда облако внезапно закрывает летнее солнце, и вы оказываетесь в тени.

— Повелительница девяноста семи гор. Какасат — Владычица Горгарола! — прошептала ведьма и содрогнулась.

Темное неприятное пятно стало расширяться. И по мере своего увеличения его просачивающиеся края поглощали вокруг себя отблески лунного света на воде, пока они не превратились в такую же грязь. Пятно росло. Оно приближалось.

— Но я до сих пор никого не вижу, — сообщила Чокнутая.

— Смотри внимательнее.

Пятно добралось до входа в гавань. В его сердцевине показалась мрачная, изможденная, причудливо изогнувшаяся фигура, почти полностью скрытая за отвратительной оболочкой пятна, которое приближалось к нам. Оно несло в себе самое тошнотворное создание из тех, которые мне доводилось видеть прежде.

— Это и есть Владычица девяноста семи гор? — прошептал я, не веря своим глазам. — Это Какасат? Но кто же она?

— Разве я не сказала? Она — морской червь! — провыла Алси с благоговейным трепетом.

— И что?

— А то, что она — худшая из всех.

— Червь! Какая гадость! Никто не говорил нам про червей.

— Мне кажется, что на вид она совершенно дохлая. Просто ее забыли похоронить, — сказал я.

— Где ты? Скел, где же ты? — пронзительно прокричала Какасат, скользя блеклыми чешуйчатыми кольцами своего тела между стенами гавани. С ее шеи, покрывая колючую чешую, свисали лохмотья, похожие на кожаную одежду. При желании они могли служить ей плащом или юбкой. На мой взгляд, этот наряд больше походил на отслаивающуюся кожуру.

— Скел! — снова прокричала она.

Казалось, что ее слова повисли в воздухе, да так и висели там до тех пор, пока к ним не присоединился последний звук голоса Владычицы. Раздосадованная Какасат стала подниматься по ступенькам гавани. От нее исходил ужасный запах разлагающейся дохлой рыбы.

— Не испытывай мое терпение, мастер Скел!

Скел продолжал стоять неподвижно на выступе скалы. Даже если он и почувствовал зловонный запах приближающейся к нему Владычицы, то по нему это было незаметно. Главный осведомитель ждал, пока Какасат доползет до него.

А что же случится после того, как они встретятся? Скел расскажет Владычице Горгарола обо всем, что ему известно, а затем будет лично руководить охотой на Линта, затравит его и погубит Мерн навсегда.

Но именно в этот момент произошло нечто худшее, чем рисовавшаяся в моем воображении трагическая, но несколько отдаленная перспектива гибели Мерна. Если вы помните, единственным препятствием на пути Владычицы к Скелу были мы, согнувшиеся в три погибели и тщетно пытавшиеся спрятаться. И конечно же нас обнаружили!

— Что это? Кто это? Кто посмел встать на моем пути? — в гневе пробулькала Какасат.

Она начала разворачивать кольца своего тела, повернувшись той стороной лица, где красовался ее огромный, зеленый и единственный глаз. Владычица уставилась на меня. На месте второго глаза был широкий, ужасного вида шрам, благодаря которому лицо казалось вогнутым.

Я сразу же забыл о наших планах притвориться ее сторонниками и обо всех шпионских делах. Но я не собирался пугаться этого безумного одноглазого монстра! При всех наших злоключениях мы еще ни разу не попадали в такую безнадежную кошмарную ситуацию. Хуже не бывает! Или все-таки бывает?

— Это я встал на твоем пути! То есть я хотел сказать мы. МЫ! Это мы встали на твоем пакостном пути. Правда, Чокнутая? — заорал я и встал на ноги.

— Больно же! Перестань лягаться. Я уже встаю.

— Что скажешь? — спросил я.

— Да, правильно. Мы посмели встать на твоем пути! — прохныкала Чокнутая, отпрыгивая от меня на полшага вперед, на случай, если я снова попытаюсь лягнуть ее.

— Итак, дети. Маленькие дети! Если не ошибаюсь, смертные к тому же. Вы слишком далеко ушли от своего дома, — раскудахталась Какасат, повернув голову в мою сторону. — Меня предупреждали, что охота на Линта не получится тайной и внезапной. Но неужели ты, дитя, в самом деле собираешься противостоять мне? Что вы на это скажете, мои морские лорды? Лорд Локк? Лорд Страйкен?

Внизу, на воде, морские лордессы просто покатывались со смеху и, натянув поводья, пытались удержать на месте своих полурыб-полуконей.

— Может быть, они не знают, кто вы, моя госпожа? — отозвалась лордесса Локк.

— Нет, мы знаем. Еще как знаем!

— И вам не страшно? Вы не перепуганы до смерти?

— Нисколечко! Ведь так, Чокнутая?

— Так, — попыталась пискнуть Вэнди, но ответ застрял у нее в горле.

— Ты не Владычица девяносто семь гор, а всего лишь глупая морская червячка!

— Мое сердце разбивается, когда я слышу такие слова, — беззастенчиво лгала Какасат. — Несмышленых маленьких детей так легко обмануть, что они готовы играть даже в такие глупые опасные игры.

— Может быть, детишки не совсем хорошо чувствуют себя после всего, что приключилось с ними? Посмотрите, на кого они похожи, — с издевкой прокричала лордесса Страйкен.

— С нами все в порядке! — заорал я.

Морская червячка неожиданно оказалась ближе, хотя я и не заметил, чтобы она двигалась.

— Чокнутая, возьмись за свой волшебный камень и приготовься, — прошептал я. — Как только я скажу «начали»…

Но я не успел этого сказать.

— Вуууууу! Вуууууу! — закричала Алси во весь голос.

Она выпрыгнула из своего укрытия и плыла по воздуху, завывая, причитая и размахивая руками. Ведьма изо всех сил старалась напугать их. Но, увы, у нее ничего не получалось. Было совсем не страшно.

— Прекрати свою загробную самодеятельность! — с усмешкой сказала Какасат.

Она быстро и легко заскользила, приближаясь к нам. Владычица обязательно сделала бы с нами что-то нехорошее, если бы Скел, впервые за все это время, не покинул свою «платформу» и первым не врезал бы нам от души.

Мы с Чокнутой полетели со стены вниз головой. Алси полетела за нами, завывая, что было мочи.

— Проклятый! Не… — начал было кричать я, но вовремя остановился. Плотно закрыв глаза, вместо того чтобы сжать зубы, я сгруппировался и приготовился к приводнению.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению