Наблюдатели - читать онлайн книгу. Автор: Питер Леранжис cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наблюдатели | Автор книги - Питер Леранжис

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Нет.

У Джейка дернулась голова.

Убиты.

Все до единого.

И мы бы там были. И Самуэльсон. И сержант Эдмондс. Если б я не убедил их.

— Шевелись, Бранфорд! — крикнул Эдмондс.

Джейк повернул по направлению к лесу.

Перед ними мелькал арьергард клинообразного построения Уэймута. Солдаты карабкались вверх по холму.

Эдмондс выстрелил в воздух.

— Остановитесь! — приказал он.

Люди Уэймута обернулись с ружьями на изготовку, ожидая южан.

На лицах их появилось недоуменное выражение. Словно они не верили своим глазам.

— Полковник Уэймут изменник! — прокричал Эдмондс.

Физиономия Уэймута налилась кровью. Верхняя губа вздернулась в гневной гримасе.

— Огонь! — скомандовал он.

Его солдаты вцепились в ружья, но ни один не выстрелил.

— Я приказал открыть огонь! — взревел Уэймут.

Вспышка огня.

Солдат слева от Джейка подскочил и бездыханным трупом упал на землю, оросив ее кровью.

О нет! О нет!

— Ложись! — закричал Эдмондс.

В укрытие!

Рядом с воплем упал еще один солдат, судорожно вцепившись в землю. Эдмондс.

— Сержааааант! — завопил Джейк.

— Чччч-ггг… — Эдмондс силился что-то сказать. В глазах его были боль, отчаяние и мольба.

Хватит — лучше умри.

Последний раз схватив посиневшими губами воздух, Эдмондс замер.

Открытые глаза так и уставились на Джейка.

У Джейка все перевернулось в животе, и его вырвало. Он ничего не чувствовал.

Бежать!

Тело его действовало само по себе. Тело отдельно, мозг отдельно. А он несся куда глаза глядят. Через лес. Мимо солдата, склонившегося к дереву. Мимо миссис Стафтон, стрелявшей из пистолета.

Мимо людей Уэймута, стреляющих в людей Эдмондса.

Легкие разрывались от порохового дыма. Щепки от пуль сыпались ему на голову.

И все это ровным счетом ничего не стоило.

Свое ружье он давно потерял. Еще у складского помещения, когда то взлетело на воздух.

Но у него не было ни малейшего желания стрелять.

Человекоубийство уже ничего не значило.

Ничего не имело значения.

Кроме жизни.

Туда.

Как можно дальше от места сражения.

Он переменил направление и побежал к полянке по еле заметной в густом подлеске тропинке.

— Нет! Не туда! — послышался крик у него за спиной.

Не слушай!

Впереди, метрах в тридцати, что-то замаячило.

Строение.

Да-да. Оно. Беги. Укройся.

— Стой или ты мертвец! — Это голос Уэймута.

Прямо у него за спиной.

Джейк остановился.

И повернулся.

И замер.

Уэймут стоял в нескольких шагах от него, глядя на Джейка через мушку своего ружья.

— Мы уже совсем ушли… оставались сущие пустяки.

Все. Конец.

Джейк поднял руки.

— Ваша взяла, — сказал он. — Вот как все кончается. Вы убегаете, и ни одна душа ничего не узнает о вас. Я знаю.

Уэймут замешкался и опустил ружье.

И в тот самый миг Джейку все стало ясно. Уэймут командующий был ничто, пустое место. Так, позорное пятно в учебнике истории, ни больше ни меньше.

— Самое забавное, в конечном итоге, — продолжал Джейк, — что это сражение ничего не значит. Война близится к концу, и догадываетесь, что к чему? Ваша сторона терпит поражение, полковник. А в таком случае все, что вы сделали: украденный план, бегство, смерть солдат, в которой вы повинны, — абсолютно бессмысленно и бесцельно.

— Не совсем так, мой мальчик. — Лицо Уэймута загорелось. Глаза прищурились. — Никто бы не погиб сегодня, если б ты держал язык за зубами. Тактическая ошибка, солдат. Фатальная ошибка.

Он поднял ружье. Прицелился.

— Подождите, — крикнул Джейк, отшатываясь. — Подождите!

Уэймут спустил курок.

14

Джейк рухнул на землю, закашлял.

Грязь набилась в рот, острый сук дерева расцарапал щеку, и кругом стоял тяжелый, кислый запах пороха.

Вкус. Ощущение прикосновения. Запах.

Я жив.

Бежать!

Не оглядываясь.

Джейк вскочил на ноги и помчался.

— ЭЙ!

Беги!

Промахнувшись один раз, он не промахнется во второй.

Джейк бросился к полянке, к какому-то строению, которое теперь уже явственно проступало сквозь ветви деревьев.

Лачуга. Как две капли воды похожая на ту, что он видел в тот день на гребне.

— Не туда!

БЛААААМ!

Джейк снова увернулся. И бросился дальше, не разбирая дороги.

— Налево!

Уэймут мчался по пятам.

Думай!

Джейк метнулся вправо.

— Я же сказал, не туда!

Движение. Около лачуги. Фигура в тени. Человеческая.

Соратники Уэймута. Конфедераты. В засаде. Забудь о лачуге.

Осталось только одно направление.

Прямиком в гору.

Позади послышался топот ног. Там не один Уэймут.

— Стоп!

— Туда нельзя!

— Хватайте его!

Голоса. Множество голосов.

— Ты попадешь в перекрестный огонь.

БЕГИ!

Джейк шарахнулся в сторону и побежал к подножию горы.

Прочь от голосов. Прочь от безумия и убийства, и крови, и вины…

Он кубарем катился вниз.

Что-то зацепилось за лодыжку.

Он рухнул на землю. Перевернулся. Сел.

Протянул руку.

Это было не корневище.

Что-то длинное и черное. Пластиковое покрытие.

Кабель.

Что за?..

Некогда ломать голову.

Краем глаза он видел их.

Они продирались через чащобу по направлению к нему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению