Смертные машины - читать онлайн книгу. Автор: Филип Рив cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертные машины | Автор книги - Филип Рив

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Инженеры бурно зааплодировали, Бивис Под ткнул Кэтрин локтем, чтобы она не привлекала к себе внимания, но ее руки, казалось, намертво вцепились в металлические подлокотники кресла. Кэтрин сидела как громом пораженная. Она помнила все, что слышала о Шестидесятиминутной войне, о том, как ужасные орудия Древних превращали в руины их неподвижные мегаполисы и отравляли землю и воду. Отец никогда бы не стал помогать Инженерам восстанавливать эту чудовищную машину уничтожения.

— Не будем мы теперь охотиться и за такой мелочевкой, как Солтхук, — продолжал Кроум. — Через неделю Лондон достигнет Батманкх-Гомпы, Щит-Стены. Тысячу лет Лига противников движения трусливо пряталась за этой стеной, сдерживая ход истории. МЕДУЗА уничтожит Батманкх-Гомпу одним ударом. Территория за ней, с огромными неподвижными городами, полями и лесами, с лежащими под землей полезными ископаемыми, станет новыми Охотничьими землями Лондона!

Голос Кроума теперь едва прорывался сквозь радостные крики Инженеров, которые волнами накатывали на стену за его спиной. И стена медленно разошлась, открыв длинное окно, выходящее на кафедральный собор Святого Павла и башенки Холла Гильдий.

— Но сначала нам придется заняться другим неотложным делом. Я надеялся, что удастся сохранить в секрете наличие у нас МЕДУЗЫ до того времени, когда мы достигнем Щит-Стены, однако возникла насущная необходимость продемонстрировать ее мощь. Пока я говорю, команда доктора Сплея продолжает подготовку к огневому испытанию нового оружия.

Даже если бы Кэтрин хотела услышать что-то еще, ее лишили такой возможности. Сидящие в аудитории Инженеры начали оживленно обсуждать услышанное. Те из них, кто непосредственно участвовали в разработке проекта, поспешили к выходам. Поднялась и Кэтрин, последовала за ними. Мгновение спустя очутилась в пустом коридоре, гадая, что же делать дальше.

— Кейт? — Бивис появился у нее за спиной. — Куда ты? Люди заметили, что ты ушла. Я видел, как несколько сотрудников службы безопасности наблюдали за нами…

— Мы должны выбраться отсюда, — прошептала Кэтрин. — Ты знаешь, куда идти?

— Нет, — признался юноша. — Я никогда не был на этом уровне. Полагаю, нам придется возвращаться к монорельсовой дороге… — Он отскочил от Кэтрин, когда та попыталась взять его за руку. — Нет! Кто-нибудь увидит. Инженеры не прикасаются друг к другу…

Они шли по цилиндрическим коридорам, когда Кэтрин прорвало:

— Кроум солгал! Мой отец не был в Америке семь лет назад. Он летал на острова Западного океана. И не говорил мне, что нашел что-то важное. Он бы непременно сказал, если б раскопал МЕДУЗУ. Он не имеет никакого отношения к оружию Древних, он…

— Но зачем лорд-мэру лгать? — спросил Бивис, который в душе гордился тем, что Гильдия подобрала ключи еще к одному секрету Древних. — И потом, он не говорил, что твой отец летал в Америку за этой штуковиной. Может, купил ее у какого-нибудь кладоискателя или у кого-то еще. Любопытно, что имел в виду Кроум, говоря об испытании…

Он остановился. Они дошли до конца коридора, но монорельсовой дороги не нашли. Из трех дверей две были заперты, а последняя вела на балкончик, высоко над Патерностер-сквер.

— Что теперь? — спросила Кэтрин. От страха голос ее стал выше на целую октаву.

— Не знаю, — также нервно ответил Бивис.

Кэтрин вышла на балкон, чтобы немного отдышаться. Луна чуть просвечивала сквозь облака, накрапывал мелкий дождик. Она подняла очки, подставила лицо под дождь, радуясь, что вырвалась из жары и стерильной атмосферы Инженериума. Думала она об отце. Неужели он действительно нашел МЕДУЗУ? Бивис, конечно, прав, с чего лорд-мэру врать? Бедный папа! Он сейчас далеко, где-то над снежными пиками Шан Гуо. Если бы только она могла сообщить ему о том, как намереваются распорядиться его находкой!

Низкий механический гул прокатился над площадью. Она посмотрела на мокрые плиты, но не смогла найти источник гула. А потом что-то заставило ее перевести взгляд на собор Святого Павла. Она ахнула.

— Бивис! Посмотри!

Медленно, как гигантский бутон, купол древнего собора раскрылся.

Глава 22. ШРАЙК

Том и Эстер так и не узнали, то ли Шрайк подошел только что, то ли давно стоял на каменистом склоне, наблюдая за стычкой. Он шагнул вперед. Под его ногой задымилась трава. — Они мои!

Пираты развернулись. Мэггз открыла огонь из автомата, ручной гранатомет Манго пробивал дыры в броне железного человека, Эймс стрелял из револьвера. Под свинцовым дождем Шрайка качнуло, а потом он медленно, как бывает, если в лицо дует сильный ветер, двинулся вперед. Пули отскакивали от его брони, одежда рвалась в клочья, из дыр, пробитых гранатометом, что-то сочилось, возможно, кровь, может — масло. Он вытянул руки, выскочил один стальной коготь, потом другие. Шрайк добрался до Мэггз, в горле у нее что-то булькнуло, она повалилась на спину и застыла. Эймс бросил револьвер и попытался бежать, но Шрайк мгновенно настиг его, и бывший учитель оцепенел, глядя на стальные когти, вылезшие из его груди.

Манго выпустил все гранаты, отбросил уже бесполезный гранатомет, вытащил меч, но, прежде чем успел взмахнуть им, Шрайк схватил его за волосы, оттянул голову назад и одним рубящим ударом снес ее.

— Том, — выдохнула Эстер. — Беги!

Шрайк повернул голову, шагнул вперед, и Том побежал. Не хотел, знал, что бесполезно, понимал, что должен защищать Эстер, но ноги сами несли его, а тело хотело оказаться как можно дальше от этого жуткого железного мертвяка, который спускался по склону. Но тут земля ушла у него из-под ног, и он плюхнулся в мокрую грязь, покатился вниз и угодил бы в трясину, засосавшую Крайслера Пиви, если б не наткнулся на торчащий из земли валун.

Том оглянулся. Сталкер стоял среди распростертых тел. Воздушная Гавань висела над кратером, проверяя двигатели, и ее огни отбрасывали холодные отсветы на металлический, посеребренный луной череп Шрайка.

Эстер осталась на прежнем месте, не отступив ни на шаг.

«Она пытается меня спасти, — подумал Том. — Выигрывает время, чтобы я смог убежать! Но я не могу стоять и смотреть, как он будет убивать Эстер, не могу!»

Игнорируя бесчисленные внутренние голоса, слившиеся в едином крике: «Беги!» — Том пополз вверх по склону.

— Эстер Шоу, — Шрайк тянул слова, язык у него словно заплетался. Пар валил из отверстий в груди, и черная жидкость пузырилась в уголках рта.

— Ты собираешься меня убить? — спросила девушка.

Шрайк кивнул.

— На короткое время.

— Что ты хочешь этим сказать? Длинный рот растянулся в улыбке:

— Мы с тобой одного поля ягоды. Я понял это сразу, когда нашел тебя в тот день, на берегу. С тех пор как ты покинула меня, одиночество…

— Я не могла не уйти, Шрайк, — прошептала она. — Я не была частью твоей коллекции.

— Ты стала мне дорога.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию