Темное божество - читать онлайн книгу. Автор: Бри Деспейн cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное божество | Автор книги - Бри Деспейн

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

был выше в ветвях, чем я когда-либо поднималась. "Это и все на что ты способна, а выше слабо?"

Мои ноги скользили по пепельно-белой коре, когда я оттолкнулась и забралась еще выше на дерево. Я была чуть ниже Даниэля, и казалось, что ветки слишком тонкие и шаткие, чтобы выдержать меня. Я потянулась, чтобы достать его — чтобы достать небо, как я пыталась, когда была ребенком. Я поскользнулась немного и обняла самую близкую ветвь. Даниэль качнулся вниз, навстречу мне. Дерево вздрогнуло, когда он приземлился. Я обняла свою спасительницу-ветку, еще крепче. Даниэль даже не моргнул. Он сидел на сгибе дерева, раскачивая своими ногами в воздухе.

"Так, что ты теперь видишь?" спросил он.

Я заставила себя посмотреть вниз. Я пристально глядела на окрестности — с высоты птичьего полета.

Через ветви я могла видеть вершины зданий, дым, выходящий из дымохода Хэдриксеса.

Дети, играющие в уличный хоккей в тупике, где Джуд, Даниэль, и я бегали с нашими световыми мечами. Где Даниэль, после долгих упрашиваний с моей стороны, учил меня кататься на скейтборде. Я посмотрела вверх. Ветви дерева качались выше меня, танцуя в сине-белых облаках.

"Я вижу все," сказала я. "Я вижу…"

"Не говорите мне. Покажите мне". Он вытащил мой альбом из-под рубашки. "Нарисуй то, что ты видишь". Он попытался передать мне мои вещи.

"Здесь?" Я все еще обнимал ветвь дерева. Он, что ожидает, что я буду в состоянии рисовать не падая? "Я не могу".

"Прекрати волноваться". Он прислонялся к стволу. "Иди сюда".

Я медленно продвигалась ему. Он помог мне сесть перед ним, а затем вручил мне мои вещи. Я оперлась спиной на его грудь, а он обернул свои руки вокруг моей талии.

"Ничья," сказал он. "Я буду держать тебя, пока ты не закончишь."

Я положила свой карандаш на бумагу. Я колебалась на мгновение. Что бы я хотела нарисовать? Я посмотрела через двор в другом направлении. Отсюда, большая часть моего дома была затенена ветвями, но это было похоже на то, что я видела, когда сидела здесь, будучи ребенком. Моя рука начала перемещаться, рисуя то, что я видела. Проблески моего детства с высоты дерева грецкого ореха.

"Хорошо," сказал Даниэль, наблюдая за моими успехами. Он оставался в основном тихим кроме тех моментов, когда указывал на что мне нужно обратить внимание. "Смотри, какие солнечные блики на флюгере? Нарисуй отблеск, а не свет".

Я рисовала, позволяя темно-серому потоку линий литься прямо из меня, пока моя рука не почувствовала себя тесной и усталой. Я остановилась, чтобы потянуться, и Даниэль вытащил мой эскиз с моих коленей. "Это хорошо. Очень хорошо". Он ткнулся носом в макушку моей головы. "Ты должна сделать это в маслах".

"Да уж". Я наклонилась вперед.

Даниэль провел пальцами по моей спине. "Все еще не поклонница масленых красок?"

"Я уже несколько лет не пробовала рисовать маслом". С тех пор, как мать Даниэля забрала его.

"Ты никогда не поступишь в такое место как Трентон, если не приобретешь этот навык".

"Я знаю. Барлоу мне весь год говорит об этом".

"Не буду же я там один, без тебя".

Я резко отодвинулась от него и свесила свои ноги вдоль сторон ветви. Даниэль думал о нас вместе в колледже? Было странно думать о будущем — нашем будущем — когда так много странных вещей происходит вокруг нас. Что с нами происходит? Мы держались за руки, говорили ночью. Но что все это значит? Что это могло означать?

"Ты никогда не показывал мне технику работы с льняным маслом и лаком," сказала я. Это была "уловка" он обещал научить меня непосредственно перед тем, как он уехал со своей мамой.

Даниэль откашлялся и подтянул ноги к груди. "Ты помнишь это?"

"Я пыталась забыть," призналась я. "Я пытался забыть все о тебе".

"Ты меня так сильно ненавидела?"

"Нет". Я схватила ветку и поднялась, стоя к нему спиной. "Я по тебя так сильно скучала".

Даниэль провел своими пальцами по моим волосам, посылая небольшие уколы холода вниз по моей спине. "Бог только знает, что я делал, чтобы попытаться выкинуть тебя из своей головы".

"Меня?"

"Грэйс, я… Ты…" Даниэль положил свою руку мне на плечо. Он вздохнул, и я знала, что он

собирается сменить тему.

Я отодвинулась от его рук, раздражаясь, что я не узнаю то, что он хотел сказать.

Даниэль чуть нервно засмеялся. "Я все еще могу видеть твою спальню отсюда".

"Что?!"

Конечно же, отсюда я хорошо видела окна своей спальни. Это был день, таким образом, окно

отражало солнечный свет, но если бы это была ночь, и был бы включен свет, то я бы была в состоянии видеть примерно все. "Ты извращенец!"

"Я тебя просто дразню," сказал он. "Я имею в виду, что я имел обыкновение сидеть здесь и наблюдать за твоей семьей, но я не…"

Именно тогда, что-то или кто-то прошел за моим окном. Я наклонилась вперед, удерживаясь за тонкую ветку, чтобы разглядеть того кто был в моей комнате.

"Осторожно," сказал Даниэль.

Моя нога соскользнула. Ветка обломилась. Я закричала.

Даниэль поймал меня за талию. Он перевернул меня вокруг, таким образом, теперь я была на более толстой части ветви, а он стоял там, где была я. Он крепко прижал меня к себе.

Неужели я так дрожу от испуга, или от другого?

Даниэль оперся подбородком об мою голову, и мы стояли вместе, опасно взгроможденные на такой большой высоте. Единственной вещью, держащей меня, препятствуя моему падению, был Даниэль. Но он не пытался балансировать — он не нуждался в этом.

"Ты должна прекратить это делать," сказал он о моем близком падении. "Я не помню, чтобы ты раньше была такой недотепой".

Я и не была — по крайней мере, пока он не вернулся. "Ты — тот, кто всегда заставляет меня куда-нибудь высоко подниматься". Я ударила его в грудь. "Кто же знал, что гулять с тобой настолько опасно?"

"Ты даже понятие не имеешь насколько," пробормотал он в мои волосы.

Я посмотрела на свою руку, лежащую на его твердой груди. "Ты стоишь этого".

"Грэйси," прошептал Даниэль. Он поднял мой подбородок, таким образом, я смотрела на него сверху вниз. Он обхватил мое лицо обеими руками. Его глаза блестели в отблесках солнца. Он коснулся своим носом моей брови. Он наклонил свою голову.

Все мои страхи и заботы о монстрах, все мои проблемы о моем старшем брате, все мои

вопросы о Даниэле растаяли, когда я встала на цыпочки, чтобы встретить его.

"Грейс, Даниэль," крикнул кто-то. Даниэль убрал свои руки от моего лица и отошел.

Разочарование нахлынуло на меня с наводнением моих сомнений. Я вздохнула и посмотрела в сторону дома. На секунду мне показалось, что я видела, как Джуд наблюдал за нами из моего окна. Но это не он назвал наши имена. Это был мой папа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению