Ночные свидания - читать онлайн книгу. Автор: Клер Уиллис cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные свидания | Автор книги - Клер Уиллис

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Незнакомец отступил назад, шутливо поднимая руки вверх.

— Джейкоб, ты был прав, дамочка в самом деле очень шустрая. — Он улыбнулся и лукаво подмигнул Санни. Он был очень красив. Прямой нос, будто нарисованные углем брови, темные вьющиеся волосы — одним словом, красавчик. Санни опустила руки и отступила назад.

Джейкоб подал ей кофе. Стаканчик он подхватил на лету, не позволив пролиться его содержимому. Булочке повезло меньше, она лежала вся в пыли на грязной листве.

— Санни, познакомься, это Энцо Риццоли, мой старый приятель. Он поможет кое-чему научить тебя.

Когда Санни подала руку Энцо, тот галантно поднес ее к губам и медленно поцеловал.

— Чему именно? — с любопытством спросила Санни.

— Да всему понемножку, — ответил Энцо. Окинув тревожным взглядом крышу, он нахмурился: — Нам надо уходить отсюда. Нас здесь увидят.

Джейкоб указал на заброшенное военное кладбище, скрытое от глаз эвкалиптовым лесом.

— Местечко что надо. — Энцо осклабился.

Он осторожно высунул голову над краем крыши. Санни последовала его примеру. Уже рассвело. На дороге и на узкой полоске пляжа уже появились люди. Одни делали утреннюю пробежку, другие выгуливали собак.

— Придется прикрыться плащом перед тем, как спуститься вниз, — сказал Энцо.

Санни оглядела его яркую рубашку, кричащий галстук, поверх которого блестел внушительных размеров золотой крест, и удивлено спросила:

— А где же ты возьмешь плащ?

Джейкоб подошел к ней.

— Это образное выражение, оно не имеет ничего общего с одеждой. Прикрыться или спрятаться — это наша уловка, благодаря которой люди не могут нас видеть.

Не скрывая своего недоверия, Санни спросила:

— Ты хочешь сказать, что вы можете становиться невидимыми?

— Посмотри на мост, — велел ей Джейкоб.

Санни послушалась и окинула взглядом величественный мост, нависший над океанской гладью, на зеленые холмы, еле различимые в голубой дымке. Обернувшись назад, она, к своему удивлению, увидела, что Джейкоб исчез. Единственным признаком, указывавшим на его присутствие, было небольшое марево, наподобие того, которое возникает в жаркий день, когда горячий воздух поднимается над раскаленным асфальтом.

Санни удивленно улыбнулась и с восхищением воскликнула:

— Здорово у тебя получается! А этому можно научиться?

— Это настоящее искусство, — вмешался Энцо. — Кое-кому из молодых вампиров оно дается с трудом. Такое состояние достигается благодаря не столько физическому, сколько мысленному перевоплощению.

— Покажись передо мной, — взмолилась Санни.

Джейкоб сразу появился, словно материализовался из воздуха.

— Закрой глаза, — сказал Джейкоб.

Санни послушно повиновалась.

— Это напоминает медитацию. Ты должна абсолютно сконцентрировать свое внимание…

— На мысли стать невидимой, — подхватила Санни, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

— Нет, — ухмыльнулся Энцо. — Не надо вообще ни о чем думать. Ты должна очистить свое сознание. Когда твой ум пуст от мыслей, люди перестают тебя видеть.

— Это звучит совершенно нелепо, — удивилась Санни, недоверчиво глядя на Энцо.

Он пожал плечами:

— Как хочешь. Тогда лучше и не пытаться.

Санни сразу надулась, затем шумно вздохнула и решительно тряхнула головой. Она закрыла глаза и простояла так около минуты. Затем опять открыла глаза.

— А как я узнаю, что стала невидимой? — спросила она. — Кажется, вампиры всегда видят других вампиров?

— Да, видят, но мы всегда замечаем, прячется ли вампир от людских глаз или нет. Вокруг тебя возникнет еле заметное мерцание.

Санни закрыла глаза и попыталась освободить сознание от всяких мыслей. Упражнение было ей уже знакомо. Тяжелое, полное обид детство заставляло ее искать утешения в собственной душе. Одним из способов добиться внутреннего спокойствия стал буддизм. Когда Санни исполнилось двадцать, она начала посещать практические занятия по медитации, где научилась успокаивать сознание, избавляясь от пустых назойливых мыслей.

— Она светится почти как Патрик, — заметил Энцо.

— Тише, — зашипел Джейкоб, но замечание Энцо вывело девушку из сосредоточенности. Санни открыла глаза.

— Ну как? Что-нибудь получилось?

— Для начала неплохо. Со временем у тебя все получится, когда приобретешь больший навык, — дипломатично ответил Джейкоб.

Энцо рассмеялся:

— Поскольку ты лишь наполовину вампир, то будешь невидимой только наполовину.

Санни сердито взглянула на него:

— А тогда как объяснить мои другие способности?

Энцо снисходительно улыбнулся:

— Я не уверен, что у тебя вообще есть какие-то способности, за исключением привлекательной наружности. Может, покажешь, на что ты способна?


В двадцать пять лет Санни попала в автомобильную катастрофу, тогда она впервые узнала, что такое боль. У нее был поврежден таз, сломаны три ребра и лодыжка. По крайней мере о наличии подобных повреждений говорили врачи скорой помощи. Но когда Санни доставили в больницу, в палату интенсивной терапии, рентгенологическое обследование выявило, что все переломы срослись, как будто это произошло несколько лет назад. У врачей городской больницы, как всегда, дел было по горло, они задумчиво покачали головой: мол, произошла врачебная ошибка, и отпустили ее домой. Однако Санни прекрасно запомнила ту невыносимую, переполнявшую ее боль после автокатастрофы. Именно такая боль сковала тело, когда Энцо, крепко прижав ее к надгробному монументу, методично начал бить ее по голове и по лицу.

— Боль в сознании, Санни, — как будто издалека до нее донесся голос Джейкоба. — Вспомни, чему я учил тебя на мосту. Отдели боль от себя, сосредоточься на том, что тебя окружает.

Хм, легко сказать! Попробуй сосредоточиться, когда кто-то вышибает из тебя дух. Тем не менее Санни попыталась сконцентрировать слух. Как только это удалось, боль начала отступать, таять, уходить. До ее слуха долетало воробьиное чириканье от ближних кустов и воронье карканье с вершин деревьев, еще дальше с океана доносились резкие крики чаек на фоне отдаленного гула машин на шоссе Дойл-драйв, ведущего к мосту «Золотые Ворота», а в высоком синем небе, как кузнечик, стрекотал вертолет.

Как только боль ослабла, Санни сконцентрировала свой взгляд на дерущемся Энцо. Она заметила, что склонившийся над ней вампир хоть и молотил ее изо всех сил руками, но голову из осторожности отклонял назад, как будто берег лицо. Понятное дело, такой красавчик, как Энцо, опасался за свою красоту. Впрочем, несмотря на то что, будучи вампиром, прекрасно знал, раны на его лице заживут за несколько минут, в худшем случае за несколько часов. Кроме того, по всей видимости, его также страшила мысль запачкать кровью новый яркий галстук.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению