Поцелуй Жюстин - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй Жюстин | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Жюстин сморщилась, как будто сама мысль о веселье была ей неприятна.

— Ну же, солнце так ярко светит. — Он протянул руку. — Нас никто не увидит, еще слишком рано, а Брек и Маффина — единственные собаки на корабле.

Жюстин вдруг улыбнулась — словно робкий лучик света пробился сквозь темные тучи.

— Почему бы и нет?

— Морской воздух так бодрит, — задумчиво произнес лорд Каслтон, когда они вышли на верхнюю палубу.

Вокруг раскинулись темно-синие воды Средиземного моря, а над головой ярко сияло солнце, лучи которого пока только готовились раскалить утренний воздух.

Жюстин выпустила из клетки пришедшую в восторг собаку и позволила облизать себе лицо.

Лорд Каслтон вывел из вольера Брека, и скоро собаки уже обменивались приветствиями и весело бегали друг за другом.

Лицо Жюстин немного порозовело, и, как показалось лорду Каслтону, к ней почти вернулась былая жажда жизни.

После прогулки собак вернули в вольеры, а стюарда поблагодарили.

Когда они спускались с верхней палубы, лорд Каслтон решил, что нужно что-то сказать. Следует воспользоваться тем фактом, что Жюстин видит в нем отца.

— Мисс Мэнселл, — начал он, придерживая дверь и пропуская девушку на трап. — Я должен поговорить с вами о прошлой ночи. Я льщу себе мыслью, что мы достигли неких дружеских отношений, в которых я, возможно, играю роль кого-то вроде дяди.

На лице девушки промелькнуло странное выражение.

Лорд Каслтон продолжал:

— В этом качестве и как давний друг вашего отца я чувствую себя в определенной степени ответственным за вас, пока вы находитесь на этом корабле вдали от родителей. Боюсь, что вы не выглядите настолько счастливой, насколько могла бы быть недавно помолвленная юная леди. Если я могу что-нибудь сделать, чтобы исправить ситуацию, надеюсь, вы попросите меня о помощи.

На миг показалось, что Жюстин доверится ему, но девушка поджала губы и сказала:

— Лорд Каслтон, все в порядке. Наши отношения с сэром Томасом… они развились довольно внезапно, вот и все.

На последних словах девушка судорожно сглотнула и побежала вниз по трапу.

Маркус смотрел ей вслед, чувствуя, что потерпел неудачу, но теперь он как никогда был убежден, что Жюстин навязали ситуацию, которой она не хотела.

Добиться правды от нее самой не удалось, а разговаривать с миссис Арбетнот явно не имело смысла. Та была глупа и могла видеть в помолвке Жюстин только большую удачу.

Оставался лишь один человек, которого имело смысл расспросить. Уотсон. Но лорду меньше всего хотелось иметь с ним дело.

Разыскать сэра Томаса удалось не сразу, но часам к десяти лорд Каслтон нашел его в курительной комнате. Сидя в полном одиночестве, тот потягивал сигару, держа в руках бокал бренди.

— Пришли еще раз поздравить меня, не так ли, Каслтон? — злорадно усмехнулся он.

— Не совсем, Уотсон. Как вам известно, мы с лордом Мэнселлом друзья, поэтому я чувствую определенную ответственность за мисс Мэнселл.

— Неужели? А мне показалось, что вы питаете к мисс Мэнселл иные чувства, — скабрезно ухмыльнулся сэр Томас.

Лорд Каслтон сделал глубокий вдох, пытаясь сохранить спокойствие.

— Прошлым вечером у меня сложилось отчетливое ощущение, что все произошло не так, как следует. Вполне вероятно, что вам показалось необходимым решиться на шаг, о котором в ярком свете дня вы можете пожалеть.

— Послушайте, Жюстин, мисс Мэнселл, вам что-нибудь говорила? — со злостью спросил сэр Томас.

Теперь у лорда Каслтона не осталось и тени сомнения, что с этой помолвкой что-то неладно.

— Ничего, — отрывисто сказал он. — Я просто хочу подчеркнуть, что сейчас всего четверо знают об этой ситуации: вы, мисс Мэнселл, миссис Арбетнот и я. Что бы ни произошло, мы без труда забудем об этом и вы окажетесь свободны в дальнейшем выборе средств добиться… одним словом, действовать в своих интересах.

Ему в лицо выдохнули клубы дыма.

— Вот что я вам скажу, Каслтон. Мы с мисс Мэнселл рады помолвке. Когда-то вы уже лишили меня счастья, и вам не удастся сделать это снова.

— О чем вы говорите? — искренне удивился лорд Каслтон.

— Только не говорите, что забыли, как увели у меня из-под носа Ариадну Сомерсет. — Сэр Томас сделал стюарду знак еще раз наполнить его бокал.

— Не будьте смешным.

Уотсон зло прищурился.

— Как вы смеете называть меня смешным?

— У вас было столько же шансов завоевать симпатию Ариадны, как у меня, скажем, управлять этим кораблем.

Лорда Каслтона бесила самонадеянность Уотсона. С едва сдерживаемой яростью сэр Томас потушил сигару, раздавив ее в пепельнице.

— Вы всегда были слишком гордым, Каслтон. Вы не можете смириться, что мисс Мэнселл предпочла меня вам. — Он принялся искать в карманах портсигар. — Позвольте предостеречь вас, назойливый невежа. Если вы убедите мисс Мэнселл разорвать помолвку, я создам ей репутацию бессердечной распутницы. Девушки, которая приманивает мужчину, а потом бросает на произвол судьбы. Думаю, это не устроит ни вас, ни ее.

Лорд Каслтон стоял молча.

С Уотсоном невозможно было разговаривать, и он с болью в сердце понял, что только усугубил проблему. Если до его прихода Уотсон и сожалел о помолвке, то теперь об этом не могло быть и речи.

— Надеюсь, мисс Мэнселл искренне рада, что станет леди Уотсон, — медленно произнес он. — Но если вы хоть как-то обидите ее, я предупреждаю, что не остановлюсь ни перед чем, чтобы отправить вас в ад!

Он резко повернулся и зашагал прочь.

— Ха! — послышался за спиной ликующий возглас. — Я победил, не так ли?

Лорд Каслтон поспешил выйти на свежий воздух.

Он стоял у перил прогулочной палубы и глубоко дышал, стараясь вернуть самообладание.

Приходилось признать, что Уотсон помог кое-что для него прояснить.

Он, Маркус Каслтон, влюбился в девушку на пятнадцать лет моложе себя, а эта девушка видит в нем всего лишь друга своего отца.


Оставив лорда Каслтона, Жюстин позавтракала в обеденном зале.

О том, чтобы заказать еду в каюту, не могло быть и речи. Там она только и вспоминала бы, как сэр Томас набросился на нее прошлой ночью.

С губ до сих пор не сходила припухлость от его диких поцелуев.

Девушка старалась вспоминать более ласковое обращение, на которое перешел сэр Томас, когда появилась миссис Арбетнот.

Но чем больше она старалась, тем яснее понимала: после утренней прогулки с лордом Каслтоном у нее уже не осталось никаких сомнений, что это мужчина, которого она любит. Быть с ним рядом даже короткое время было радостью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию