Неутолимая страсть - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Хенли cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неутолимая страсть | Автор книги - Вирджиния Хенли

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Боюсь, мы оба виноваты, и Патрик, и я.

— Что же вы такого наделали?

Она удивленно открыла глаза.

— Это дело, связанное с патрулированием границы. Тебе знать ни к чему.

— Он причина всех моих бед!

— Он причина, почему нас освободили, Кэтрин.

— Заключил сделку с дьяволом? — хмыкнула она.

— Заплатил на нас выкуп. Наверное, тебе это покажется сделкой с дьяволом.

Кэтрин пожала плечами:

— В Шотландии, куда ни ткни, одни варвары.

— Впереди у нас деревня Пиблс с постоялым двором. Там мы остановимся на ночь. Если завтра с утра пораньше тронемся в путь, то к ночи пересечем границу.

— Вот в Англии варваров не будет, какое счастье! — ядовито заметила Мэгги.

Когда они приехали на постоялый двор, Роберт заказал три комнаты. Одну для дам, вторую для кучера и охраны, а третью для себя. Багаж подняли наверх, и Мэгги обратилась к жене хозяина:

— После ужина миледи примет ванну. Она любит воду погорячее. — Потом пробормотала себе под нос: — Она и сама как кипяток под задницу.

— Я все слышу, — откликнулась Кэтрин и виновато улыбнулась. — Я понимаю, что приношу тебе одни только хлопоты.

— Ах, деточка, если бы не ты, даже вспомнить было бы нечего.

Часом позже Роберт с Патриком сидели в трактире при постоялом дворе и пили эль.

— Где ты достал денег?

— А ты как думаешь?

Роберт понимал, каких трудов стоило Патрику согласиться заложить замок.

— Я попытаюсь изыскать способ погасить часть долга, милорд.

— В этом нет нужды. Мне заплатят Армстронги.

— Теперь их днем с огнем не сыщешь, — хмыкнул Роберт.

Патрик улыбнулся:

— В Шотландии далеко не спрячешься. — Он допил свой эль. — Я боялся, что они найдут письмо Якова.

— Я думаю, Хепберн, ты ничего не боишься.


* * *


После ужина в комнату Кэтрин внесли дубовую бочку и наполнили горячей водой. Она настояла, чтобы Мэгги вымылась первой. За это время Кэтрин тщательно рассмотрела свою щеку в зеркале и сделала примочку холодной водой из кувшина. Потом и сама приняла ванну. Отмокая, все боялась, что в любой момент заявится Хепберн.

Через час, уже переодевшись в ночную сорочку и завернувшись в халат, Кэтрин начала бояться, что Хепберн не придет. «Мог бы по крайней мере прийти и извиниться за похищение, посочувствовать, что мне угрожали и ранили». Тут она вспомнила, что он не принадлежит к галантным придворным. «Деревенщина невоспитанная, он, наверное, вообще ни за что в жизни не извиняется!»

На следующий день в сопровождении охраны им удалось покрыть семьдесят пять миль, отделявших их от границы и замка Карлайл, в котором констеблем служил Скроуп — зять Роберта. Кэтрин была вне себя от радости, увидев Филаделфию, приехавшую сюда вслед за мужем после похорон отца.

— Дорогая, что случилось с твоим лицом? — воскликнула Филаделфия.

В сочувствующее ушко Кэтрин выложила всю историю. И отпрянула от собеседницы, услышав приближающиеся шаги Хепберна.

— Леди Кэтрин едет домой. Ей небезопасно оставаться в Сетоне. Полагаю, ее кузену не дает покоя тот факт, что она будет наследницей своего деда. Он спит и видит стать следующим графом Уинтоном.

— Это наглая ложь! — взорвалась Кэтрин. — Как вы можете утверждать, что мне угрожают Малькольм или Эндрю? Мне угрожает только близость к вам, Хепберн. Но, клянусь, теперь с этим покончено.

Она развернулась и вылетела из холла.

— Неодолимое влечение двух противоположностей стало еще более сильным. Я это вижу, — сухо заметила Филаделфия. Она дотронулась до его руки. — Спасибо, что благополучно довез их, Патрик. Не сомневаюсь, это обошлось недешево. Могу я чем-нибудь помочь?

— Сделай так, чтобы маленькая чертова кошка не сбежала с кем-нибудь до своего совершеннолетия.

Он усмехнулся и поцеловал ей руку.

Стоя на стене замка, Патрик смотрел в ночную темноту, но видел Кэтрин. Стоило закрыть глаза, и он ощутил, как она прижимается к нему. Почувствовал вкус ее губ. Более того, кровь запела, когда он распознал ее дикое, страстное влечение к нему.

«Мне нужно выкинуть тебя из головы, Кэт. У меня впереди дело, которое потребует всех моих сил, всей моей решимости. Но я верю в успех. Так что берегись. Я еще приду за тобой!»

Глава 20

На следующее утро Кэтрин предстала перед королевой Елизаветой.

— Леди Кэтрин, мне известно, что вы вернулись из непродолжительной поездки в Шотландию. Как вам показалась эта варварская страна?

Кэтрин поднялась из глубокого реверанса.

— Она великолепна в своей дикой первозданной красоте, ваше величество.

— Мне так и говорили. Довольно неприветливая для тех, у кого изысканная конституция, как у вас и у меня. Я так думаю.

«У тебя конституция полковой лошади, и уж если на то пошло, я тоже совсем не хрупкий цветок».

— Я хочу, чтобы вы придумали мне два новых платья для летней поездки. В этом году мы не собираемся ездить по стране вдоль и поперек. Лорд-хранитель печати пригласил нас пожить в августе в Харфилд-Плейсе в Мидлсексе. У нас появится возможность оценить радушие его новой жены леди Элис.

— Я начну работать над вашими платьями немедленно, ваше величество.

«Бедняжки белошвейки должны будут стараться день и ночь, чтобы успеть закончить новые платья к первому августа».

Она сразу же отправилась к швеям, которые трудились под началом ее матери. Сдвинув головы вместе, они принялись совещаться и придумали, как сэкономить время, выполняя сложный заказ. Потом Кэтрин быстро набросала фасоны.

Вечер она провела на половине королевы, где Филаделфия и Кейт доводили свою невестку Бет — новоиспеченную леди Хансдон — тем, что то и дело почтительно приседали перед ней.

— Королева сказала, что у нас состоится поездка в Харфилд-Плейс. Можно не сомневаться, теперь бедная леди Элис свихнется от забот.

— Что ты! Для нее это будет настоящий триумф. Она обошлась с наследством графа Дерби так же легко, как со щепоткой соли. Теперь накинулась на деньги Эгертона. Бедный Томас — вот кто свихнется.

В Кричтоне лорд Стюарт устроил сбор своим бойцам.

— Летние месяцы в приграничных районах самые спокойные, это известно. Но для нас, Хепбернов, дела складываются по-другому. — Он оглядел загорелые лица, пытаясь обнаружить признаки несогласия, потом стал излагать свой план. — Нужно, чтобы половина из вас осталась в Кричтоне защищать людей, сам замок и наши земли. Другая половина поедет со мной охотиться за Армстронгами. — Патрик поднял руку, предупреждая вопросы. — Должен сказать, что мы навлечем на себя недовольство короля, так как Фосс Армстронг является наблюдателем на границе, а Яков объявил вне закона междоусобные войны. — Он сделал паузу, чтобы все усвоили услышанное. — Решайте сами, кто останется, а кто поедет со мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию