В погоне за красавицей - читать онлайн книгу. Автор: Гейл Каллен cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за красавицей | Автор книги - Гейл Каллен

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Он поцеловал ее в макушку.

— Я все равно считаю, что ты была изумительной.

— И я ценю твое мнение. — Ее улыбка погасла. — Джулиан, я не тот человек, которым следует восхищаться… в отличие от Стаббсов. У них нет никого в целом свете, кроме друг друга. И они должны трудиться, не покладая рук, чтобы обеспечить всю свою семью. По сравнению с их мужеством я чувствую себя беспечной и себялюбивой.

Он чуть сжал ее в объятиях.

— Ребекка…

— Нет, выслушай меня. Я все твержу и твержу, что хочу, чтобы моя жизнь была одним большим приключением. Мои родители позволяли мне все детство болтать об этом. Теперь ты делаешь то же самое. И вы все очень добры. Но я при этом — сущая эгоистка: будто мне положено получать все, что захочу. В то время как на свете есть множество людей, которым нужна удача, чтобы всего лишь выжить.

— Ты не эгоистка, если хочешь что-то сделать со своей жизнью, Ребекка. Себялюбивая женщина не станет уводить разбойников из Лондона, рискуя жизнью ради безопасности семьи.

— Ты видишь мои мотивы слишком чистыми, — настаивала она. — Я ведь еще и воображала, какое это замечательное приключение, совершенно не представляя, до чего могут дойти эти люди ради драгоценности, какие убийства совершат… — Она содрогнулась.

— Значит, ты виновата в наивности. Ты вечно хочешь видеть в людях хорошее. Я же прожил всю жизнь, видя в людях, особенно моих родителях, только худшее.

— Джулиан…

— Нет, теперь дай мне закончить. Я никогда не ставил себя на их место. Я злился на отца, считая трусостью то, что он бросил нас на произвол судьбы. И я ведь все неправильно понимал… разве не так? Я злился на мать, что она не видела правды. Но может быть, она была к ней слепа, потому что отец хотел, чтобы она была такой, хотел защитить и охранить ее, насколько возможно.

— Но что могла сделать твоя мать, чтобы не иметь столько детей? Она не могла изменить ситуацию или отказать отцу в его супружеских правах. А отцу было стыдно показать окружающим, что они близки к нищете.

— Я знаю, — вздохнул Джулиан. — И знаю теперь, как он старался ее защитить. Он не хотел лишать ее радости материнства, хотя имеются способы это предотвратить.

Другие способы? Ребекка с интересом задумалась. Она даже чуть не спросила его о них, чтобы испробовать, когда они в следующий раз… Или Джулиан обидится, посчитав, что она готовится в будущем завести другого любовника? Она не могла себе представить, что разделит подобные интимности с кем-то другим.

Означает ли это, что она в него влюбилась?

Мысль эта так потрясла Ребекку, что она не могла в это поверить. Она не хотела и думать о таком… о том, какое влияние окажет это на ее будущее.

— Джулиан, разве ты не видишь, что живешь прошлым, которого уже не изменить? Я же стараюсь жить, думая о будущем.

— А ты не думаешь, что любовь к приключениям — это твой ответ на то, что было в твоем прошлом?

— Конечно, нет. Но наша прошлая жизнь сформировала нас нынешних. Только я не стану жить, постоянно сожалея о том, что со мной происходило. И ни за что не буду жалеть о том, что происходит между нами сейчас. А ты? Ах, нет! Ты ведь никогда не жалеешь об однажды принятом решении…

Ребекка ожидала, что он рассердится на ее слова, но Джулиан только рассмеялся и крепче прижал ее к себе.

Она заснула, но ненадолго. Кошмары прошлых болезней мучили ее. Только на этот раз болела не она, а Джулиан. Каким-то образом он заразился от сынишки Стаббсов и теперь жутко кашлял и задыхался. Никакие лекарства не помогали. Его тело застыло, дыхание прервалось… и она отчаянно закричала.

Она резко вынырнула из сна, слезы ручьями текли по ее щекам. Дыхание прерывалось, и хотя она твердила себе, что это лишь сон, ужас не покидал ее, и ее трясло.

Джулиан пробормотал ее имя, сильнее притянул к себе. Он был прохладным и дышал легко. Но она продолжала пребывать в страхе.

Он приподнялся на локте и бережно отвел ее влажные волосы со лба.

— В чем дело? Ты металась и плакала.

— Этот малыш мог умереть, — с трудом выдавила из себя она. — Я никогда не представляла себе, что чувствуют родители в такие моменты, наверное, страх и беспомощность. А если бы был болен ты?

Он поцеловал ее в лоб.

— Значит, теперь ты думаешь обо мне, как о своем ребенке?

— Не смейся над этим! Всю взрослую жизнь я мечтала жить так, как не могла в детстве. Но я не понимала, что речь не только обо мне. Мои болезни доставили моей семье много страданий. Я никогда не понимала, как было страшно и мучительно родителям. Я считала себя такой несчастной. Идеальной героиней из книжки, которую жизнь топчет, а она возрождается из пепла. Но сегодня, глядя на лицо миссис Стаббс, я увидела свою мать и впервые поняла ее страхи. Какая же я была эгоистка!

— Все дети думают в первую очередь о себе, — пробормотал он, погладив ее по голове. — Ты испытала одну сторону своего детства — как все мы, — но с годами мы становимся мудрее.

Она кивнула и постаралась успокоиться, но кошмарные переживания никак не хотели ее покидать. Слава Богу, с Джулианом все хорошо, но она ведь вскоре с ним расстанется. Сможет ли она сделать это?

Что бы ни думала Ребекка еще вчера, но теперь ей стало ясно одно: она определенно в него влюбилась. Это казалось странным, почти пугающим. Она никогда не думала, что такое может с ней случиться… и вдруг захотела разделить с ним будущее.

Но как можно отказаться от многолетнего стремления вести другую жизнь? Она даже понятия не имела, встретит ли он ее на полпути… захочет ли сделать это.

Что он подумает, если она расскажет ему о своем желании? Захочет ли продолжать ее охранять и защищать? Но… он ведь сказал, что она будет рядом с ним, когда он отправится к главному констеблю.

Или после ее признания в любви ему будет неловко… вдруг он не испытывает тех же чувств? Все стало таким сложным. Ей нужно будет хорошенько все обдумать.

Впрочем, эти сомнения не помешали Ребекке снова угнездиться в его объятиях и ощутить уют его теплого тела в холодную ночь.

Надо же… она его любит!

Глава 22

Задолго до рассвета Джулиан поднялся и стал одеваться. Полусонная Ребекка тихо лежала, прислушиваясь, как он бродит в темноте, и воображая все, что не могла видеть.

Она любила его.

Застонав, она перевернулась.

— Тебе стоит еще часок оставаться в постели. Точнее, на сене, — промолвил он. — Ты крепко поработала вчера, так что все поймут. Мы все равно не уйдем, пока не покончим с утренними работами. Мистер Стаббс предложил подвезти нас до соседней деревни.

— Ты полагаешь, что миссис Стаббс еще в постели?

— Но у нее болен ребенок. Ее ребенок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению