Это неистовое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Розмари Роджерс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это неистовое сердце | Автор книги - Розмари Роджерс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Коляска остановилась; навстречу выступили два ковбоя, взяли лошадей под уздцы. Марк спрыгнул на землю и помог мне выйти.

– Ну, Ровена, как вам нравится дом? Выстроен из камня, добытого в горах. Подождите, вот увидите его изнутри!

– Могу представить, – сухо обронила я. – Выглядит словно крепость.

– Так было задумано! После гибели семьи дядя Тодд поклялся, что следующий дом будет достаточно прочным, чтобы выдержать любое нападение апачей!

Я ничего не успела ответить.

Марк помог мне взойти по ступенькам; в дверях замаячила мощная фигура Тодда Шеннона. Мы очутились в просторном зале, с потолка свисала роскошная хрустальная люстра; устланные ковром лестницы вели на галерею, по обеим сторонам виднелись высокие двойные двери.

– Значит, приехали?

– А вы надеялись, что откажусь?

Тодд, рассмеявшись, взял меня за руку.

– Так и знал, что не упустите шанса оставить за собой последнее слово. У нас ведь не кончено одно дельце, правда?

– Не думаю, – холодно ответила я, но он снова захохотал, оценивающе оглядывая меня.

– Марк! Какого черта ты застыл? Возьми у нее плащ! Отдай Розе, пусть уберет! Хочу, чтобы гости познакомились с моим новым партнером.

– Вы не сказали, что пригласили еще кого-то, дядя Тодд, – резко сказал Марк. – Ровена, поверьте…

– Дьявол, что это ты так беспокоишься? Хотел устроить сюрприз для Ровены. Познакомить со своими друзьями.

Мои щеки загорелись от едва сдерживаемой ярости. Значит, хочет показать, какова я! Надеялся, что явлюсь в костюме мексиканской крестьянки или отрепьях старой девы! И как он смеет называть меня Ровеной?! Но я только мило улыбнулась.

– Как мило, дядя Тодд! – Поймав его взгляд, я чуть присела в вежливом реверансе. – О, вы не возражаете, если я тоже буду к вам так обращаться?! Ведь вы лучший друг отца!

Мне послышалось, как он пробормотал:

– Кошка дикая…

Но тут с моих плеч слетел плащ.

Тодд на мгновение затаил дыхание, но тут же, откинув голову, засмеялся:

– Клянусь Богом! Значит, у вас хватило ума перехитрить меня! И поскольку я умею проигрывать, скажу прямо – вы прелестны. Какая красавица! Черт возьми, я сейчас больше зол на вас, чем в тот день, когда увидел в тех лохмотьях!

– Дядя Тодд, ради всего святого, – настойчиво прошептал Марк.

Я все еще улыбалась, Тодд тоже улыбнулся, но наши глаза встретились и застыли. Мы поняли друг друга.

Тодд предложил мне руку:

– Ну что ж, пора. Познакомьтесь с гостями!

Я намеренно предложила Марку другую руку.

– Марк был так добр, что проводил меня. Нам лучше идти всем вместе.

Яростный взгляд Тодда Шеннона говорил о том, что я захожу слишком далеко, но он молча повел меня вперед.

Мы очутились в комнате с высоким потолком, обставленной с варварской роскошью. Почти полкомнаты занимал огромный камин, повсюду висели картины, изображающие сцены завоевания Запада, и индейские покрывала.

Зная, что Шеннон ожидает моей реакции, я отчетливо прошептала:

– Замок разбогатевшего выскочки…

И почувствовала, как его пальцы сжали мне локоть.

Меня представили губернатору штата мистеру Уоллесу, бородатому близорукому мужчине, и владельцам «соседних» ранчо, проехавших больше двухсот миль, чтобы добраться сюда. Кавалерийский полковник галантно поцеловал мне руку. Я познакомилась с федеральным судьей, конгрессменом из Калифорнии, богатыми шахтовладельцами и их безвкусно разодетыми женами. Мужчины были одеты строже женщин, изо всех сил пытавшихся перещеголять друг друга. Фло Джеффордс в переливающемся алом платье, распустившая по плечам белокурые локоны, слегка расширенными от изумления глазами смотрела на меня.

– Господи, леди Ровена, никогда бы вас не узнала!

К моему удивлению, именно Тод Шеннон оборвал ее с презрительной небрежностью, вызвавшей у меня немедленную жалость к несчастной:

– Фло, иди с Марком и посмотри, все ли готово к ужину. Пусть этот ленивый негодяй Бен принесет вино из подвала. Ровена, вы пробовали виски или боитесь пить что-нибудь крепче вина?

Он, видимо, надеялся напоить меня! Ну что ж, придется разочаровать Тодда: друзья сэра Эдгара много пили, и я приучена к спиртному. Мне много надо, чтобы опьянеть!

– Нервничаете, что Марка здесь нет и некому защитить? – спросил Тодд, словно прочитав мои мысли.

Поймав его ехидный взгляд, я пожала плечами:

– К чему мне нервничать, дядя Тодд? Ведь со мной вы!

– Попробуй еще раз меня так назвать, и ты пожалеешь, – мрачно пригрозил он, но я с невинным видом захлопала ресницами.

– О, почему нет? Ведь вы и отец…

– Извините нас, – громко перебил он. – Обещал показать Ровене дом. Она ведь здесь впервые!

Пальцы вцепились в меня железной хваткой. Волей-неволей пришлось идти за ним. Тодд, казалось, наслаждался моими мучениями, проводя меня в одну комнату за другой; наконец мы очутились во внутреннем дворике.

– Что вы надеетесь доказать? – с бешенством спросила я. – Дергаете меня, как куклу на веревочке! Я не желаю оставаться здесь! Пойдемте к гостям!

– Чепуха, мои друзья не подумают ничего дурного! Всегда показываю дом хорошеньким девушкам!

– Если вы думаете воспользоваться правом первой ночи…

– Не понимаю, о чем ты, хотя поступаю так, как хотел с той минуты, когда ты вошла сюда. Да к тому же ты на это напрашивалась. «Дядя Тодд, дядя Тодд»! Дядя!

Он сжал меня в объятиях, не обращая внимания на яростные протесты.

– Когда ты посмотришь правде в глаза, малышка? Я хочу тебя. Хотел еще до того, как ты явилась ко мне вся из себя! Ты отшила Марка, так ведь? И терзала меня весь вечер! Пора платить по векселям!

Тодд нагнул голову; тонкие жесткие губы скривились в торжествующей улыбке.

– Мы – два сапога пара, и ты это знаешь, – успел сказать он, прежде чем обжег меня страстным поцелуем.

Глава 8

– Вы – бесчестный человек! Выскочка! Бессовестный пират! И достаточно стары, чтобы быть моим отцом!

Я задыхалась, чувствуя, что мои легкие готовы лопнуть от недостатка воздуха.

Не могу вспомнить, сколько времени он меня целовал здесь, в этом дворике, залитом лунным светом, под слабое журчание маленького фонтана, но когда подняла голову, я чуть не упала, если бы не крепко державшие меня руки. Я ненавидела его еще сильнее.

– Проклятие, женщина, почему ты не прекратишь сопротивляться? Так должно было случиться! Думаю, твой отец тоже это знал. Ты выйдешь за меня замуж, и знаешь это!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению