Магическое перо - читать онлайн книгу. Автор: Ойзин Макганн cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магическое перо | Автор книги - Ойзин Макганн

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

К счастью для маленьких мьюнан, этот разговор был прерван появлением тарахтящего фургона, который, заскрежетав тормозами, остановился как раз около них.

— Клянусь Богом, этой колымагой не так просто управлять, как может показаться с первого взгляда! — раздался голос Джил.

Это был тот самый грузовик, который Дрейгар позаимствовал у сельского жителя.

Слегка помяв бампер, фургон неуклюже уткнулся в боевую катапульту. Джил и Дрейгар выбрались из кабины. Увидев, что около Хруча хлопочут браскианские лекари, девушка всплеснула руками, бросилась к любимому и, обняв, крепко поцеловала прямо в губы. В первый момент ботаник немного растерялся, но потом притянул девушку к себе и тоже нежно поцеловал.

— Ты это сделал! — воскликнула девушка, чуть-чуть отстраняясь от него, чтобы получше рассмотреть. — У тебя получилось!

— Не знаю, — пробормотал он с печальной улыбкой. — Я так виноват перед людьми.

— Ничего, теперь твоя совесть может быть спокойна, — сказала она, снова обнимая его. — Постарайся начать новую жизнь.

— Постараюсь, — со вздохом пообещал он, опустив голову. Потом поднял глаза и, оглядев друзей, промолвил: — Спасибо! Я вам всем так признателен!

Все смущенно умолкли, не зная, что сказать.

— Я обещал вернуть фургон, — наконец произнес Дрейгар. — Значит, теперь придется отправиться на юг, оплатить владельцу грузовика его убытки. Надеюсь, он еще на постоялом дворе и неплохо провел время. Но, чтобы управлять автомобилем, мне нужен напарник. Мои ноги не справятся с этими педалями…

— Я поведу, — предложил Эмос. — Мне как раз нужно доставить этих сорванцов родителям.

— А мне чем заняться? — пробормотал Хруч.

— Теперь по всей Браскии потребуется ваша помощь и ваш научный опыт, — заверил его Маррис. — Вы поможете земледельцам справиться с последствиями прилива.

— Что ж, я с удовольствием! Неплохое начало для новой жизни, — кивнул ученый. — И прежде всего я в долгу перед рыбаком и его женой. Так что мне тоже на юг, по пути с Эмосом!

— И у меня найдутся кое-какие дела в южных краях, — прибавила Джил. — Мы можем отправиться все вместе.

— Путешествовать с вами небезопасно. Опять ввяжетесь в какое-нибудь приключение, — покачал головой мьюнанин. — Как бы там ни было, — продолжал он, потирая руки, — мне не терпится отправиться в путь… Но перед дорогой не мешает хорошенько подкрепиться. Как вы считаете?

— О, мы устроим целый пир! — воскликнул Маррис. — Гулять так гулять! Мы накормим вас до отвала и будем плясать, пока ноги держат. Обожаю танцы! Хорошая пирушка — что еще нужно, чтобы покончить с войной!

Вдруг Тайя испуганно схватила брата за руку и кивнула на реку. К берегу брел огромный, свирепого вида желтокожий гигант, обвешанный оружием. В правой руке он сжимал палицу со стальным, усеянным иглами ядром на цепи, а в левой — боевой топор с острым как бритва лезвием. Это был прирожденный убийца.

— Коссок!.. — прошептал Хруч.

Не обращая внимания на солдат и повстанцев, громила решительно направлялся прямо к ним. Готовясь отразить нападение, Дрейгар вытащил меч и топор. Смерив его презрительным взглядом, Коссок прорычал, обращаясь к остальным:

— Молитесь своим богам! Настал ваш последний час. Даже если мне суждено погибнуть, я успею сделать из вас фарш…

Останавливая друга, Эмос положил руку на плечо Дрейгара и решительно шагнул навстречу телохранителю Рак-Эк-Наймена.

— Так ты хочешь сразиться, приятель? Что ж, я к твоим услугам. Но не рассчитывай, что падешь смертью храбрых и твое племя будет считать тебя героем. Мы вообще не станем убивать тебя… Но то, что ты будешь опозорен на весь белый свет, это я тебе гарантирую. Ведь я — мастер трансформагии, да будет тебе известно! И мне достаточно одного прикосновения, чтобы наградить тебя ослиными ушами или утиным клювом. А еще лучше — я превращу тебя в розового поросенка! Ты намерен сражаться, чтобы убить меня, а я — чтобы тебя опозорить. Повторяю, мне достаточно одного прикосновения! И не важно, убьешь ты меня или нет. До конца своих дней ты станешь всеобщим посмешищем… Ну что, у тебя еще не пропала охота драться?

Коссок застыл на месте, не зная, как поступить. Он никак не ожидал, что столкнется с таким противником, который, даже если погибнет, успеет превратить его в клоуна. Драться на таких условиях показалось ему делом в высшей степени несправедливым.

Вокруг начала собираться толпа любопытных. Народ сбегался со всего лагеря. Окинув зевак свирепым взглядом, Коссок оскалился и грозно зашипел. Его соплеменники с презрением относились к смерти. Главное, умереть с честью. Но зеваки с нетерпением ждали, когда этого громилу превратят в осла или поросенка.

Впервые в жизни физиономию Коссока залила краска стыда. С отвращением отбросив и палицу и топор, телохранитель развернулся и, схватившись руками за голову, побрел обратно к реке. Бросившись в воду, он быстро поплыл вниз по течению. Компания облегченно вздохнула. Что касается Локрина, то в глубине души мальчик от всего сердца жалел, что поединок не состоялся. Даже Дрейгар выглядел слегка разочарованным.

— А ты и правда мог превратить его в поросенка? — поинтересовалась у дяди Тайя.

— Нет, конечно. Для этого одного прикосновения мало. Тут нужно здорово попотеть.

— Значит, это был обыкновенный обман?

— Не обман, а… преувеличение. Военная хитрость. Назовем так, милая. Но это гораздо лучше, чем если бы кто-то кого-то убил, разве ты не согласна?

— Согласна!

— Что ж, это нужно обязательно отметить! — воскликнул Маррис, которому все еще не терпелось устроить пирушку. — Коссок ушел посрамленным. Эта история облетит весь мир. Эй, кто-нибудь, позовите музыкантов!

* * *

Веселье затянулось далеко за полночь. Тайя и Локрин подсели к Хручу. Тайя взяла ботаника за руку и сказала:

— Я хочу, чтобы вы знали! Во всем том, что случилось со всеми нами, нет никакой вашей вины.

Она имела в виду Урожайный прилив.

— Договорились, — рассеянно кивнул Хруч.

— Хотя формально все это и произошло по вашей милости. Благодаря вашему научному гению, — продолжал Локрин. — В общем, если вам придет в голову изобрести еще что-нибудь в этом роде, обязательно дайте нам знать… А если совсем честно, мы отлично позабавились, Шешил!

— Еще бы! — со смехом подхватила Тайя. — Это гораздо веселее, чем сидеть на огороде у дядюшки. Обещайте, что не забудете о нас! Мы будем ужасно без вас скучать.

— После встречи с вами моя жизнь совершенно переменилась, Тайя, — согласился Хруч. — И если когда-нибудь на меня снова объявят охоту или бросят в тюрьму, я сообщу вам об этом в первую очередь!

— А нас простите за то, что по нашей вине вы провалились в канализацию… И лишились своей бороды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению