Остров королевы - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Джейкс cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров королевы | Автор книги - Брайан Джейкс

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Чуть не утоп! Это ж надо ж было нам так…

— Не чирикай! — одёрнул его атаман и влепил затрещину. — Значит, надо было так. Спрятаться надо было, во как.

Поскребун выплюнул водяную блоху, тут же поймал её снова и съел, громко чавкнув.

— Может, стоило на них напасть, Хрип? Нас-то восемь, а их-то раз-два да обчёлся.

— Нас всего семь, — поправил Пробкохвост, протирая глаза. — Висячая Лапа пропал, в канаве остался. Конец Вису.

Трезубец уселся на кочку и принялся отскабливать грязь ребром каменного наконечника своего копья.

— Да догонит он нас, догонит ещё. Отстал парень, заблудился…

Хриплый Обжора хотел врезать ещё и Трезубцу, но поскользнулся и ляпнулся в грязь. Новички шайки, Обблер и Фледди, захихикали — как будто баран заблеял.

Разъярённый атаман вскочил.

— Смешно? Это мне смешно! Идиоты! Тухлые комарики! Напасть на здоровенного ежа и вообще великанскую выдрину! Ага, а Вис просто прилёг в канаве отдых отдохнуть.

Он поперхнулся и закашлялся.

— Кому охота, бегите за этими двумя, вон они тут нашлёпали, наследили. И Висячую Лапу заодно проведаете, в канаве и на том свете.

Спорить с главарём никому не хотелось. Все сидели тихо, отряхивались и отчищались. Жабий Глаз попытался разрядить обстановку.

— Да ладно, тьфу на этих, за каменным забором! Лес большой, жратвы хватит. Пошли отсюда.

Жабий Глаз тут же понял, что попытка не удалась. Атаман укусил его за нос, царапнул по уху и ударил в живот. Он вытащил свою ржавую саблю и замахнулся ею на остальных.

— Разговоры разговаривать? Мысли мыслить? Куда велю, туда и пойдёте! Эти каменные камни на нас напали, орла нашего орлиного украли, нас в болото болотное загнали! По колено им поклониться за это, так, что ли? Особо тому наглому мышу, который меня дубиной дубасил. Спасибо, мол, добрые добряки, и прощения прощайте, да, да?

Трезубец оценил расстояние до атамана, прежде чем задать вопрос:

— Так, а что теперь делать-то?

— Делать? Делать? — Хриплый Обжора дважды подскочил в воздух, выплюнув сдвоенный вопрос. — Я скажу, что делать. Мстить. Ме-е-е-есть!!! — завопил он и подскочил ещё раз. — Выходим в этот… Они ещё пожалеют, что связались с нами.

Остров королевы
8
Остров королевы

В лодку Колана Бурной Бездны, носившую гордое имя «Ржавый Гвоздь», набилось десять выдренят, почти половина его детей. Парус он приказал убрать и развалился на корме, пощипывая струны банджолины. Лидо Лагунный сидел на руле, а детишки гребли, по двое на каждом весле.

Дети наслаждались работой, воспринимая её как игру, и заливались смехом при каждой очередной реплике отца и дяди Лидо.

— Шевелись, мелкие веники! Спину гни, не жалей, хвост прямей, греби веселей!

— Хо-хо, качай мышцы, копи силу. Веселей черпай веслом, как ложкой в миске!

— Держи крепче, акула отнимет!

Жена Колана Дидеро вышла на берег бухты в сопровождении молодой выдры. Обе принялись кричать и размахивать лапами, пытаясь привлечь внимание главы семейства и клана Бурная Бездна. Наконец одна из дочек Колана заметила мать и ткнула его веслом.

Колан поднял банджолину, как боевую дубину, и завопил:

— Бунт на корабле! Мелочь солёная убила капитана веслом! Болтаться тебе на рее!

— Хо-хо, и то мало! Порубить в фарш и скормить акулам! — добавил Лидо, изобразив на физиономии ужас и негодование.

Крошка ткнула веслом в направлении берега.

— Па-а, там тебя ма-а…

Колан помахал жене банджолиной.

— Эге-гей, радость моя! Берём курс на родной порт! Подожди немного, сундук сокровищ несметных!

Вскоре лодка заскребла днищем по песку. Дидеро нетерпеливо хлопнула хвостом по песку.

— Поживее, Лидо Лагунный! Большие неприятности. Выслушай это юное создание.

Лидо прошлёпал по воде, вышел на берег и улыбнулся.

— Что случилось, дорогая? Вся заплаканная, запыхавшаяся…

Молодая рабыня Мемзи заговорила торопливо, сбивчиво, то и дело всхлипывая и утирая глаза:

— О мистер Лагунный, сэр! Халки и Чаб… Их схватили рано утром… Сам Феликс допрашивал, но ничего не добился… Ой, ой, ужас, ужас, бедняжки!.. — Она снова зарыдала.

Лидо положил лапу на плечо плачущей выдры.

— Успокойся, милая. Ничего непоправимого пока ещё не случилось. Где сейчас Халки и Чаб?

Мемзи попыталась овладеть собой. Она уже не рыдала, но все равно тряслась как осиновый лист.

— Их привязали под мостками перед крепостью, сэр. Их жён и детишек Чаба тоже. Феликс сказал, что если они до завтрашнего утра не заговорят, то всех их… отведут в кратер… к Окаянному омуту… и бросят Слизеногу… О-о-о-о!..

Она безудержно зарыдала. Дидеро прижала молодую выдру к себе и обняла её, как малое дитя.

Лидо скрипнул зубами и повернулся к Колану.

— Я сразу туда, на разведку. Собери команду посильнее, Колан. Оружие, сам понимаешь… Пловцов лучших. Скрытно продвигайтесь к месту встречи. В четверти пути к югу, на берегу озера, в камышах. Если меня ещё не будет, ждите. Сделаешь?

— Конечно, Лидо. До встречи. Удачи тебе.

* * *

Чаба и Халки примотали к столбам так, что они не могли пошевелиться. Жены их находились чуть подальше, привязанные таким образом, чтобы можно было держать в лапах детей. Не представляя, чем они провинились, обе самки смотрели на своих мужей испуганными глазами. Наверху топали и скрипели досками постовые.

— Усы и хвост отдал бы за острую раковину! — прошептал Чаб товарищу.

— Помолчи пока, старайся сберечь силы и не фантазируй попусту, — прошептал в ответ Халки. — Даже если верёвки перережешь, все равно не уйти, у охраны ушки на макушке. Единственная надежда, что кто-нибудь доберётся до кланов. Если Лагунный узнает, то мы спасены. В этом можешь быть уверен.

Сверху свесилась кошачья лапа. Взмах — и по щеке Чаба больно хлестнул длинный ивовый прут.

— Заткнулись, не то всех отделаю, и щенят тоже!

Чаб и Халки сразу узнали голос. Унтер Грудл, подчинённый капитана Скодта, жестокого не только с рабами, но и со своими котами.

— Ни звука больше. Не хочу позориться перед Слизеногом. Он любит угощение, свежее, без царапин и шишек.

Грудл удалился, поигрывая прутом. Подчинённые его по-прежнему перетаптывались по доскам причала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению