Свежая роза - читать онлайн книгу. Автор: Лене Мерген Йоргенсен cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свежая роза | Автор книги - Лене Мерген Йоргенсен

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

И такие мокрые! Глупая улыбка растаяла на губах Хай Лин. Яростный ливень обрушился на Тени, и они съежились. Черные шляпы сползли, закрыв красные глаза. Торнадо, рожденный Хай Лин, окреп и закружил Тени еще сильнее.

— Ливень — лучшее средство для прочистки мозгов! — крикнула Ирма, оказавшаяся рядом с Хай Лин, и они обе с интересом смотрели, как Ночные Тени становятся всё меньше и меньше.

Клинк! Ночные Тени пуговицами упали на мостовую. Ирма опустилась на колени, собрала их и сжала в кулаке. И быстро огляделась по сторонам. Совсем рядом Тарани и Вилл сражались с тремя Тенями, пытавшимися окружить их. Движения Вилл были замедленными, но Тарани подпрыгнула, с кончиков ее пальцев сорвался поток маленьких огненных снарядов, взорвавшихся прямо на черных плащах. Жар безжалостно охватил и завертел Черные Тени. Они не устояли и тремя пуговками со звоном упали на мостовую.

Девочки быстро встали в круг спина к спине и напряженно огляделись. Но вражеская атака захлебнулась. Черные Тени исчезли, превратившись в пуговицы.

* * *

Вилл подобрала три пуговки, а Ирма раскрыла кулак и пересчитала:

— Раз, два, три, четыре, пять, мы идем искать.

— Какие красивые, — сказала Хай Лин, внимательно рассматривая пуговки. Маленькие бабочки из блестящей черной эмали с красными глазками-рубинами и с дырочками посередине, чтобы пришивать их к ткани. — Старомодные и очень стильные. Они отлично подошли бы к платью, которое я купила на барахолке.

Ирма положила пять пуговиц в кем-то выброшенный бумажный пакетик.

— Не хочется тебя разочаровывать, Хай Лин, но этим пуговицам не место в твоем гардеробе. Пожалуй, Оракулу есть о чем поговорить с ними.

При упоминании Оракула Хай Лин вздрогнула. Немного поколебавшись, она всё же рассказала подругам, как злилась на Оракула.

— Кажется, я обозвала его напыщенным колдуном, — извиняющимся тоном призналась она. Остальные рассмеялись.

Вилл откашлялась и слегка покраснела.

— А я снова ревновала к Анжеле. Помните? Она бегала за Мэттом, и я вдруг не могла думать ни о чем другом, а только как они стояли вместе, улыбались, смеялись. Две минуты назад я легко задушила бы их обоих!

Ирма хмыкнула:

— Должна признаться, что думала всякие гадости о тебе, Вилл. О происшествии с колодцем…

Тарани кивнула. Те же мысли мелькали и у нее.

— Подумать страшно, какие чувства Тени разбудили в бедняжке Корнелии. Мы должны найти ее. Немедленно!

— Болтовня, болтовня, сплошная болтовня! Я думала то, я чувствовала это!.. О, как типично для женщин! Стремительность, отвага, решимость — вот черты хорошего волшебника, — повизгивал Ака с запястья Тарани.

— Привет, малыш! Разве тебе не всё равно? — Ирма говорила очень медленно и ласково… Знай ее Ака получше, обязательно насторожился бы, но он высокомерно ответил:

— Не всё равно, маленькая мисс? Нет, вам решительно необходимы профессиональные советы опытного Хабагуса, знакомого с некоторыми из самых замечательных волшебников вселенной…

— Скажи-ка мне вот что — кроме того, чтобы показывать дорогу, разве ты не должен ПРЕДУПРЕЖДАТЬ НАС ОБ ОПАСНОСТИ!!!

Подбоченившись, Ирма наклонилась и орала прямо в обезьянье личико. Ака набрал побольше воздуха и надменно заявил:

— Я запрещаю говорить со мной таким тоном.

— Тебе не нравится мой тон? Да я лишу тебя музыкального слуха, если тебе медведь до сих пор на ухо не наступил.

— Хватит, хватит, — вмешалась Тарани, а Вилл и Хай Лин внимательно разглядывали Ирму. Ее лицо порозовело, синие глаза потемнели.

— Стресс! У меня стресс из-за этих неуклюжих женщин! Неопытных волшебниц, — сварливо бормотал Ака. — Может, я не так быстро отреагировал, но и сами могли бы быть побдительнее…

Ирма глубоко вздохнула, но вмешалась Вилл:

— Прекратите этот спор! Он высасывает нашу энергию. Идемте! Мы должны сосредоточиться на Корнелии и Розе!

Глава 10. Потайная дверь

— В те ворота! Налево вниз по лестнице!

Ака указывал дорогу в лабиринте узких улочек. Двери домов были заперты, окна наглухо закрыты ставнями. Редкие прохожие не обращали никакого внимания на четырех Стражниц.

В одном месте из вентиляционной шахты до девочек донеслись голоса.

— Я хочу есть. Ей всегда достается больше всех, — хныкал ребенок.

— Замолчи, дрянь, — отвечал женский голос. Ребенок заныл еще громче и расплакался.

— Мило, — пробормотала Тарани.

— Свет! Там, за углом… Какая-то лавка открыта, — показала Ирма.

Лавка оказалась размером чуть больше буфета. Сидевший в углу мальчонка с маленьким свертком на коленях обернулся и с любопытством взглянул на Стражниц.

— Стоп! — громко приказал Ака.

Девочки резко остановились. Лавка была почти пуста; только розовый кусочек мыла в форме бутона розы лежал в деревянном ящичке, да на самой нижней полке маленькая склянка с густой белой жидкостью.

Крохотный сверток на коленях мальчика захныкал.

— Господи! — Хай Лин наклонилась. Ребенок! Младенец! Хай Лин перевела взгляд на мальчика, и тот улыбнулся:

— Это моя маленькая сестренка. Ей всего три ростка.

— А тебе сколько? — озабоченно спросила Тарани.

— Четыре цветения, — ответил мальчик с нескрываемой гордостью.

Стражницы присмотрелись к детям и поняли, что ростки и цветения соответствуют месяцам и годам.

— Где ваша мама? — спросила Вилл так же озабоченно, как и Тарани.

— Нам-то что? — громко пробормотал Ака. — Типичная женская болтовня! Нам надо пройти через лавку!

— Заткнись! — в один голос возмутились Ирма и Хай Лин.

— Моя мама вместе со всеми работает на цветочных полях. Они собирают последние цветы. Сегодня вечером Азор устраивает банкет в честь своего удачного визита в Фану. Потом она отправится дальше. На другие планеты. И она обещала взять с собой трех самых дорогих друзей. Одного она уже выбрала. Вечером выберет еще двоих, и моя мама очень надеется стать одной из них. — Мальчик посмотрел на младенца. — Поэтому я должен позаботиться о Мусаб.

— Корнелия! Всё ясно! Она собирается взять с собой Корнелию, — воскликнула Ирма. Остальные девочки согласно кивнули, но тут терпение Аки лопнуло.

— Я сказал: через лавку! Вам что, некуда спешить? Разве мы не должны забрать вашу глупую пятую подружку? Чего вы тут причитаете над малявками? Кто будет спасать этот несчастный мир? Через лавку? Девочки заглянули в крохотную пустую лавку. Там и стоять-то было негде.

— Ака немного преувеличивает, — выразила общее мнение Ирма. — Через лавку хода нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению