Война чародеев - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Моллой cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война чародеев | Автор книги - Майкл Моллой

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Но Эбби пробрал озноб не столько от внешности, сколько от выражения лица человека. С первого же взгляда ей стало ясно, что в нем нет ни капли жалости — только спесь и жестокость. Чародей был облачен в необычный костюм из черной струящейся ткани. Материя трепетала, будто от ночного бриза, принимая форму то демонов, то змей, то гигантских ползучих насекомых.

— Глава чародеев тьмы, — прошептал Эбби и Спайку капитан Старлайт.

Одна из чародеек, склонившихся перед своим господином, выпрямилась и обратилась к нему:

— О повелитель! Ваш новый летательный аппарат готов к испытанию.

Высокомерный тип выступил вперед, поднял руку и, выдержав продолжительную паузу, важно заговорил:

— Чародеи тьмы! Сегодня памятный в нашей истории день. Наконец мы с вами переходим к завершающему этапу моего гениального плана. Чародеи света уже не способны оказывать нам достойное сопротивление. Их последние запасы Ледяной Пыли практически истощились. Между тем наши новые шахты в Антарктиде, производящие оружие на основе Черной Пыли, с каждым днем наращивают обороты. Недалек уже тот миг, когда мы раз и навсегда расправимся с нашими врагами — чародеями света.

Раздался гром аплодисментов вперемешку с одобрительными возгласами. Повелитель чародеев опять поднял руку, и мгновенно установилась тишина.

— Когда чародеи света будут уничтожены, наша победа над человеческой расой станет бесповоротной и окончательной. Грядет новый мировой порядок, и нам уготовано место властелинов мира. В ближайшее время я вылетаю в Антарктиду. Вооружившись нашим новейшим оружием, мы перейдем к решительному наступлению. Пусть чародеи света узнают, что такое бесконечная боль и страдание.

Зал вновь огласили возгласы одобрения. Повелитель чародеев тьмы сделал шаг вперед и взял у одного из стоящих рядом с ним помощников маленькую стеклянную бутылочку. Он подошел к летающей машине и посыпал ее черным порошком.

— Нарекаю сей летательный аппарат «Мраком»! Да сопутствуют ему повсюду силы зла! — торжественно провозгласил он.

Зал в очередной раз загудел от восхищения, и раздалась барабанная дробь.

И снова Повелитель чародеев тьмы жестом восстановил молчание.

— Я доволен вашей работой, — продолжал он свою речь. — Вы заслужили награду. Вам известно, как много пленников работает на наших рудниках. Поскольку их силы практически истощились, от них осталось слишком мало проку. Необходимо заменить их новыми. В связи с этим я объявляю для ночных чародеев так называемый день развлечений. Все наши невольники будут доставлены сюда, и каждый из вас получит право выбрать себе жертву, которую уничтожит любым способом, каким пожелает.

Чародеи завопили от восторга.

Вертящаяся юла закачалась, видение в шаре поблекло и вскоре исчезло совсем.

8 Эбби собирается на опасное задание

Капитан Старлайт, облокотившись на штурманский стол в салоне «Ишмаэля», некоторое время обдумывал то, что показал им волшебный шар. Эбби и Спайк сидели, не в силах вымолвить ни слова.

— Так, — произнес наконец капитан. — Похоже, времени у нас практически нет. Тем не менее необходимо выяснить, где находятся месторождения Ледяной Пыли.

— Вы упомянули, что карта, скорее всего, хранится в штаб-квартире, — поднявшись с места, сказала Эбби. — Я могу превратиться в невидимку и попытаться отыскать ее там.

Старлайт кивнул.

— Это опасно, Эбби, но другого выхода у нас нет.

Он снова установил юлу, и в шаре возникли очертания знакомой башни.

— А разве нельзя разглядеть карту через волшебный шар? — предложил Спайк.

Эбби поняла, что он волнуется за нее.

Капитан покачал головой.

— К сожалению, нет. Для этого нужно слишком большое увеличение. Такими возможностями данный прибор, увы, не обладает.

Он снова отдал команду юле:

— Покажи нам брешь в системе безопасности чародеев тьмы.

Тут же на крыше башни вспыхнула красная точка.

— Поближе, — добавил Старлайт, и картинка увеличилась.

Теперь красная точка мигала между старым велосипедом и тремя ржавыми банками из-под масла. В этом месте виднелось некое подобие входа в узкий туннель.

— Как же Эбби туда доберется? — спросил Спайк.

Старлайт снова задумался. Тем временем Бенбоу, который до сих пор мирно почивал возле иллюминатора, вспорхнул и, подлетев к Эбби, положил голову ей на плечо.

— Молодчина, Бенбоу, — очнулся от задумчивости капитан. — Он поднимет тебя на крышу, Эбби. Но для начала тебе придется научиться делать его невидимым. Надо немного попрактиковаться.

— Но как? — спросила девочка.

— Начни с чего-нибудь маленького, — посоветовал капитан, вручив ей камешек.

Насвистев волшебную мелодию, Эбби исчезла, однако камень остался видимым.

— Может, здесь кроется какой-то секрет? — спросила Эбби.

— Наверняка, — ответил капитан. — К сожалению, я ничем не смогу тебе помочь. Мне самому никогда не удавалось стать невидимым, поэтому я не имею ни малейшего понятия, в чем заключается секрет. Предлагаю попробовать разные варианты.

Полная решимости открыть секрет, Эбби снова и снова насвистывала мотив, исчезая и появляясь. В конце концов у Спайка даже голова закружилась.

— Пойду поплаваю, — решил он. — Я-то по-другому исчезнуть не могу.

— Не отплывай далеко от лодки, — предупредил Старлайт. — Скоро нам может понадобиться твоя помощь.

— Ага, — отозвался мальчик, поднимаясь на палубу.

Перед тем как прыгнуть в воду, он снова услышал свист Эбби.

Спайк плавал очень долго, совсем позабыв о времени. Он вернулся на «Ишмаэль», только когда ему окончательно наскучило однообразное речное течение. Взобравшись на борт, он издал приветственный клич, но ответа не получил.

Спайк торопливо спустился в каюту, однако та оказалась пустой. Эбби, Старлайт и Бенбоу бесследно исчезли. Он уже было начал волноваться, как вдруг услышал смех и звуки волшебной мелодии, насвистываемой задом наперед. Едва свист оборвался, как рядом возникли Эбби, капитан Старлайт и Бенбоу.

— У меня получилось, Спайк! — ликовала Эбби. — Теперь я умею делать невидимыми другие вещи, не только себя!

Спайк почувствовал облегчение, хотя постарался не подать виду.

— Значит, теперь ты сможешь безнаказанно меня разыгрывать, — обреченно произнес он.

— Выше нос, дружище, — подбодрил его капитан. — Сегодня у нас на ужин опять будут бостонские бобы.

— Здорово. — Спайк немедленно расплылся в улыбке.

— Когда мне отправляться? — разделавшись с едой, спросила Эбби.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию