Граф ее грез - читать онлайн книгу. Автор: Анна Мэллори cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Граф ее грез | Автор книги - Анна Мэллори

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Никфорд захлопал в ладоши, а постояльцы и слуги начали взволнованно перешептываться. Между тем Кристиан подал знак Тому, Бенджи и Салли, и они тут же исчезли: должно быть, пошли забирать свои вещи.

В этот момент Крессенты направились прямиком к Кристиану и Кейт, и, к несчастью, обойти их не было никакой возможности. Миссис Крессент уже раскрыла рот, чтобы выразить свое негодование, но Кристиан опередил ее:

– Позвольте представить вам мою невесту, Кейт Кэпс.

Кейт не знала, кто больше удивился – она или Крессепты.

– Мы так расстроились, когда обнаружили, что больше нам негде остановиться, ведь продолжать путешествие тоже было нельзя, все дороги замело. Кейт пришлось приехать на несколько дней раньше, вот почему она вынуждена была соблюдать инкогнито и переодеться мужчиной.

Миссис Крессент нахмурилась. Мадам явно раздражало то, что ее обвели вокруг пальца.

– Вам следовало придумать что-то еще. Так не годится.

Только тут Кейт поняла, что в этот момент дверь в дом ее тети навсегда закрылась перед ней. Миссис Крессент вращается в тех же кругах и наверняка на каком-нибудь приеме поведает тетушке о странном происшествии в придорожной гостинице.

Тем не менее Блэк и не думал унывать.

– В следующий раз мы уже встретимся с вами как две счастливые семейные пары, а пока всего доброго, миссис Крессент, мистер Крессент.

Неожиданно Крессент преградил Кристиану путь.

– Простите мою жену, мистер Блэк. Может, мы просто сядем и обсудим случившееся?

А, так вот он, сбор информации! Разумеется, Крессенты просто жаждали поскорее попасть в столицу и первыми поделиться с обществом свежими сплетнями.

– Мне очень жаль, мистер Крессент. – Вид у Кристиана действительно был такой, словно он и впрямь сокрушен, и Кейт оставалось только дивиться тому, как это ему удается. Не похож он па человека, огорчающегося по мелочам. – То, что я сказал мистеру Десмонду, касается и вас: я не вправе распространяться по поводу данного дела, пока не получу добро сверху. Итак, прощайте.

Когда Кристиан повел ее из комнаты, Кейт заметила, что Десмонд обсуждает что-то с Фриуотером и при этом недобро косится на них.

– Пора собираться. Я хочу увезти тебя отсюда как можно скорее.

По этим словам Кейт сразу стало ясно, что Кристиану явно надоела и вся эта суета, и сама невзрачная гостиница.

Поскольку маскарад все равно был раскрыт, Кристиан уговорил ее переодеться в женское платье, сказав, что там, куда они едут, ей лучше появиться в женском обличье.

Кейт тут же поскорее надела шляпку, чтобы прикрыть уши, но, впрочем, ее отросших кудряшек и так оказалось достаточно, чтобы скрыть шрамы.

Сборы были недолгими, и вскоре они снова спустились в столовую. Бесс собрала им еды в дорогу. Кейт подивилась количеству съестного. Повариха тепло пожала ей руку:

– Мы вам так благодарны, мисс, за то, что вы сделали для троих из нас. Храни Господь и вас, и вашего жениха.

Окинув взглядом миленькое белое платьице, отделанное вишневой лентой, алое пальто из шерсти мериноса и меховую муфточку Кейт, Оливия хитро подмигнула Кристиану:

– Теперь я понимаю, почему вы не приняли моего предложения, сэр. И все равно мне было очень приятно с вами познакомиться.

Тигз таинственно улыбнулся, и Кейт заметила, как Кристиан, обменявшись с ним рукопожатием, прячет в карман его визитку.

– Его светлость и ее светлость отбывают. Как же я теперь стану развлекаться?

Кейт смущенно покачала головой, но тут к ней подлетел Никфорд и тоже стал жать ей руку.

– Как только снова решите поставить эксперимент, я к вашим услугам!

Кристиан улыбнулся:

– Не будем терять связь, Никфорд. Я всегда держу свои обещания.

– О, отлично, отлично! – Чудаковатый любитель опытов ликовал.

Мистер Уикет с трудом протиснулся вперед.

– Милор… Мистер Блэк, ваш экипаж прибыл.

– Превосходно. Спасибо вам, мистер Уикет, за ваше гостеприимство и прошу, дайте мне знать, если вам потребуется моя помощь.

– О, милорд, сэр, вы таклюбезны! – Мистер Уикет шаркнул ножкой и поклонился, окончательно сбив Кейт с толку. Миссис Уикет тоже присела в реверансе, что было еще более странно. Любопытно, какие сказки наплел им Кристиан во время последней беседы?

Один Фриуотер понуро сидел в уголке рядом с Десмондом, мрачно разглядывая стоящие перед ним две пустые кружки.

Еще несколько пожеланий доброго пути, и вот они уже на улице у роскошного экипажа.

– Идем, Кейт, нам пора ехать. Лорд Канли – очень милый человек, часто предоставляет сыщикам свою карету, – пояснил Кристиан, заметив, что Кейт подозрительно покосилась на него.

Кейт все смотрела и смотрела на экипаж, пока последний кусочек головоломки не встал на место. Неужели он считает ее полной идиоткой? Ей хотелось поверить, что он солгал Уикетам, но если сложить вместе все его намеки плюс веское доказательство в виде кареты, перед ней вырисовывалась совершенно иная, причем вполне очевидная, картина. Заглянув в глаза Кристиана и прочтя в них мольбу и обещание, Кейт нехотя ступила в дорогой экипаж; Кристиан тут же последовал за ней, и ни он, ни она не заметили черных глаз в окне гостиницы, полыхающих лютой злобой.

Глава 20

Помни, что твой милый старый папочка всегда поддержит тебя, что бы ни случилось.

Джордж Саймон – свой дочери Кейт

– Ну так кто же ты, наконец? – накинулась Кейт на своего благодетеля, как только карета тронулась с места.

Кристиан ответил ей довольной улыбкой, полагая, что, поскольку карета стала набирать скорость, Кейт не рискнет выпрыгнуть на ходу.

– Я Кристиан, разве не ясно?

– Кристиан, а дальше?

– Еще я тот самый человек, которого ты повстречала в гостинице.

– Прекрати играть со мной! – взорвалась Кейт. – Как твое настоящее имя?

– Кристиан Блэк.

– Ну пожалуйста! – На ее лице внезапно проступила тень отчаяния. Веселье разом покинуло Кристиана, и он осторожно склонился к ней.

– Меня действительно зовут Кристиан Блэк. Блэк – это наша родовая фамилия. Мой отец – маркиз Пендердейл.

– А ты?

Кристиан вздохнул и откинулся на плюшевые подушки.

– Я единственный оставшийся в живых сын маркиза, что делает меня графом Канли.

– Так ты пэр! – Шепот Кейт был едва слышен в грохоте кареты.

– Нет, я всего лишь наследник. К несчастью для всех нас. – Блэк поморщился.

Внезапно Кейт сжала кулаки.

– Представляю, как ты смеялся надо мной!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению