Затаившаяся змея - читать онлайн книгу. Автор: Джери Уэстерсон cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Затаившаяся змея | Автор книги - Джери Уэстерсон

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Приветствую, Ленни.

Ленни подпрыгнул. Взмахнул прикрытыми плащом руками и стал похож на промокшую летучую мышь, па дающую с колокольни.

— Мастер Криспин! — Его приглушенный шепот, слетая с губ, заполнял пространство между ними мелкими клочками пара. Ленни приложил руку к сердцу. — Я чуть не обделался. Что это, да благословит вас Христос, выделаете?

— Пытаюсь остаться в живых.

Он прислонился к стене и посмотрел в сыплющее дождем небо. Луна исчезла за рваной пеленой облаков.

— А, да. Слыхал я. Рядом с вами и находиться-то опасно, прошу меня простить.

Ленни уже тронулся дальше, но Криспин коснулся его руки.

— Ты пока не сбрасывай меня со счетов. Я еще не совсем сдался.

— Ваша беда в том, что вы не знаете, когда нужно сдаться.

Криспин впервые за эту ночь улыбнулся:

— Верно.

— Возьмите хоть меня для примера. Когда вы велели мне оставить воровской промысел, разве я не оставил, а?

— Это было до или после того, как я тебя арестовывал? Трижды.

Ленни прищелкнул языком и потер то место, где было ухо.

— Нуда, меня пришлось убеждать.

— И сейчас ты на улице, хотя давным-давно дали сигнал гасить огни. Это, часом, ничего дурного не означает?

— Конечно, нет, конечно, нет.

Он взмахнул рукой, отметая подобное предположение, но из рукава выпал на землю какой-то предмет. И Ленни, и Криспин нагнулись за ним, Криспин оказался проворнее.

— Что это?

Криспин повертел маленький металлический кубок и рассеянном лунном свете.

— Ах это?

Ленни провел ладонью по скользкой от дождя лысой макушке. Длинные жидкие волосы висели сосульками. Он зашевелил бровями, с которых на щеки посыпались капли воды.

— Это… это…

— Подарок?

Криспин криво усмехнулся, подняв бровь, и бросил кубок в подставленную ладонь воришки. Длинные пальцы Ленни сомкнулись вокруг кубка и быстренько убрали его в кошель, висевший на веревочном поясе.

— Спасибо вам, мастер Криспин.

— Ленни, я прошу тебя об одолжении.

— О, все, что угодно, мастер Криспин. Все, что угодно. Уж помочь-то старик Ленни всегда может.

— Где ты живешь?

— О, да где придется.

— Я знаю, что здесь, рядом с «Чертополохом». Но где?

Где именно?

Ленни одернул свой рваный плащ.

— А зачем вам это знать, мастер Криспин?

Криспин перешел на едва слышный шепот.

— Потому что мне нужно какое-то пристанище. Такое место, где власти и не подумают меня искать.

— О нет, мастер! Нет, нет, нет. — Ленни яростно замотал головой. Влажные волосы взлетали, шлепая его по лицу и прилипая к коже. — Только не у меня. На вас охотятся все и вся. Нет, нет.

Он вырвался и побежал вдоль стены. Криспин последовал за ним.

— Ленни, у меня нет особого выбора.

Внезапно из темноты донесся голос ночного стража в соседнем переулке зазвучал его призыв всем находиться в своих постелях. Дозорный вот-вот появится из-за угла, и слабый свет его фонаря выхватит их из темноты За нахождение на улице после сигнала тушить огни полагался штраф, но в этой части города ночной страж скорее всего арестует их, подняв тревогу. Криспин не отставал от Ленни.

— Ленни, прикинь, насколько я тебе полезен. Подумай о возможных милостях.

— Да какие милости от покойника? — Ленни остановился, повернулся к Криспину и, состроив гримаску извинения, презрительно усмехнулся. — Прошу вашего прощения.

Он снова повернулся и побежал.

Криспин оглянулся. Отзывающийся эхом голос стражника приближался. Криспину показалось, что он уже видит свет его фонаря.

— Ленни, ради любви Христовой!

— Чего вы надеетесь добиться?

— Доказать свою невиновность.

Ленин остановился и повернул к сыщику свою втянутую в плечи голову.

— Вы что, хотите сказать, что не пытались убить короля?

— Именно так.

Недоверие на лице Ленни вызвало у Криспина нестерпимое желание кинуться на него, но он лишь стиснул зубы и вжался в стену. Бросил взгляд назад. Свет фонаря уже освещал начало переулка. Ночной страж приближался.

— А что я получу, если помогу вам?

В кошельке у Криспина было всего несколько пенсов. Несколько пенсов. Вот все его земное достояние.

— В следующий раз, когда я увижу тебя за твоей работой… я посмотрю в другую сторону.

Криспин был противен сам себе. От этих слов во рту остался гадкий привкус.

— Всякий раз?

Шаги стража заскрипели по неровной булыжной мостовой. Отблеск от фонаря упал на волосы Криспина.

— Да, да, — прошептал он. — Всякий раз, негодяй.

— Ну что ж. — Ленни накинул на голову капюшон. — Идемте.

Он пригнулся и исчез в темноте и дожде. Криспин оглянулся на стража и обругал Ленни, но вор потянул его за руку.

— Вниз! — прошептал Ленни, и Криспин различил каменную арку в стене на уровне земли.

Ленни исчез во мраке, и Криспин последовал за ним. Он ничего не видел, но пошел на звук шагов Ленни и стал куда-то спускаться. В воздухе пахло сыростью и затхлостью, как будто они находились где-то под Темзой. Вряд ли. Слишком далеко. Однако ощущение тесноты оставалось. Криспин поднял руку и потрогал потолок, скользкий от плесени. Это был какой-то туннель. Сооруженный, наверное, римлянами. Неудивительно, что Ленни так похож на крысу, живет он немногим лучше.

Наконец Ленни выдохнул. Криспин остановился, вглядываясь в темноту. Кремень дал ярко вспыхнувшую в темноте искру. Еще один удар, и слабым огоньком занялся кусок тряпья. Ленни зажег от него свечу и бросил горящую тряпку в очаг. Из темноты появилась комната, свет разогнал мрак, который хоть и отступил, но залег черными тенями по углам.

Комната была отвратительной. Темный и сырой подвал, давно заброшенный, потому что воды Темзы потихоньку просачивались сквозь его стены. Идеальное жилище для Ленни.

— Дом и очаг, — сказал Ленни, быстро потирая руки перед маленькой кучкой разгоравшегося торфа.

Криспин даже подумал, не лучше ли было бы согласиться на ньюгейтскую камеру, но затем отбросил эту мысль. Он, может, и скатился дальше некуда, но Ньюгейт означал страшную смерть.

Криспин встал в центре помещения и огляделся вокруг, брезгуя к чему-либо прикасаться.

— У меня никогда еще не было гостей, — сказал Ленни. — Гостей. Гость. Гест. Это вы и есть, не так ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию