Бесприданница для лорда - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Роллз cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесприданница для лорда | Автор книги - Элизабет Роллз

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Я не могу этого сделать, — резко сказал oн. — Одевайся и иди к себе. Быстро.

Он боялся, что передумает и бросит ее на кровать.

Джулиан ощутил горечь потери, невозможно получить то, что было так близко. Сильное желание сменялось чувством разочарованная и злостью. Послышались торопливые шаги, и дверь его спальни закрылась.


Кристи стояла посреди своей комнаты и не могла унять дрожь. Он не хочет ее. Он прииказал ей уйти.

Я не могу этого сделать.

Грудь сдавило от боли. Он едва коснулся ее, но она ощутила… Что же это было? Кристи тогда почувствовала, как внизу живота стало жарко и влажно. Внутри появилась пустота, которую ей страстно захотелось заполнить.

На глаза неожиданно навернулись слезы. Ей надо признать правду: он едва прикоснулся к ней, а все ее тело уже охватило желание. Щеки горели огнем, в рукax и ногах появилась слабость, словно она готова была растаять. Кристи знала, что не смогла бы устоять на ногах, если бы не прижалась к нему.

Ей было страшно, но очень приятно. От одной мысли, что им предстоит дальше, она ощутила взрыв чувств, волнение и возбуждение, страх и восторг.

Если бы он подождал еще немного, то скоро бы понял, как она возбуждена. Он бы понял, что она хочет этого. Жена лорда Брейбрука должна вести себя как леди, поэтому Кристи так старалась скрыть свои чувства. Возможно, он все-таки понял, поэтому и отверг ее. Она стала ему противна. Она его жена. Не любовница, а жена, и должна вести себя сдержанно.

В комнате стояла кромешная тьма. Впрочем, без очков Кристи не смогла бы сориентироваться в любом случае. Она постаралась восстановить в памяти обстановку комнаты. Кровать была прямо напротив двери. Она сделала несколько шагов и натолкнулась на стул.

Наконец, Кристи нашла кровать, забилась под одеяло и вздохнула. Она неоднократно пыталась представить себе события этой ночи, но даже предположить не могла, что проснется после брачной ночи девственницей.


Джулиан смотрел на темный балдахин над пустой кроватью и думал, что судьба насмехается над ним. Он столько лет соблазнял чужих жен, что теперь не может найти в себе силы обладать своей собственной. Друзья от души бы повеселились, узнай они об этом.

Он выругался и пнул подушку. В этот момент пробили часы. Полночь. Прошло уже два часа с того момента, как он отослал Кристи к себе. Если бы он поступил как нормальный муж, сейчас его жена лежала бы рядом, и их брак стал бы настоящим. Вместо этого он лежал один и мучился вопросом: стоит ли довести дело до конца? В голове возник ее образ, бледное испуганное лицо, широко распахнутые глаза. Женщины никогда не боялись его, никогда.

Похоже, эта ночь будет очень долгой. Потом наступит завтра. Джулиан хотел увезти ее в Абби-Хаус в графстве Монмутшир. Этот небольшой дом в тихом месте на берегу реки идеально подходит для молодоженов, мечтающих о любви и уединении. Он считал необходимым дать повод для слухов о том, что он счастлив и мечтает о приятном медовом месяце. Однако Кристи этого не заслужила.

Черт, что он ей скажет? Как ему убедить ее, что он не будет настаивать на немедленной близости? И что вообще делать с этой женитьбой? Он всегда знал, что у него будет брак по расчету, и был готов ко всем проблемам, связанным с этим. Но что делать в такой ситуации? Желать только свою жену очень удобно до тех пор, пока она не начнет управлять им. Джулиан думал о том, что жене и любовнице отведены совершенно разные роли в жизни мужчины. Разумно ли совмещать все это в одной женщине?

Глава 15

Вечером следующего дня Джулиан поднимался по массивным каменным ступеням Абби-Хаус, прикрывая рукой дрожащее пламя свечи. О чем он думал, когда выбрал этот дом для свадебного путешествия?

Джулиан вспомнил свое детство, когда однажды летом они приехали сюда с Сиреной и близнецами Блейкхерстами. Мальчики ловили на реке рыбу, лазали по деревьям и скакали по всей округе на своих пони, иногда забывая вернуться домой на ночь. Беззаботные каникулы, когда важным было лишь, кто поймал самую большую рыбу, ловко перепрыгнул через забор или быстрее всех залез на высокое дерево. В его воспоминаниях здесь всегда было тепло и солнечно.

Зачем он привез сюда Кристи? Почему не повез в Бат, чтобы представить обществу свою молодую жену? Джулиан был уверен, что она предпочтет Бат, где можно походить по магазинам и познакомиться с новыми людьми. Однако когда он спросил ее, то Кристи сказала, что предпочла бы тихое, уединенное место. Поэтому он и вспомнил об этом доме. Но что она будет здесь делать?

Как он мог забыть приказать слугам приготовить вторую спальню? Экономкой в доме служила миссис Брэкстон, дочь местного фермера, а в ее понимании муж и жена должны делить одну постель. Джулиан погрузился в воспоминания. Когда его отец приезжал к ним тем летом, он всегда спал в комнате Сирены. Даже он никогда не обращался к миссис Брэкстон с просьбой приготовить вторую спальню. Что уж говорить о двух молодоженах!

Джулиан поднялся наверх и свернул в коридор. Кого он увидит сейчас в спальне? Женщину, которая час назад сдержанно пожелала ему хорошего сна, или испуганную молодую жену, какой она была прошлой ночью?

В комнате его ждала молодая жена, готовая ко сну, но еще не лежащая в постели.

Кристи, одетая в розовый шелковый пеньюар, сидела в кресле у камина и вышивала. Рядом на столике стояла масляная лампа. Блики света падали на ее лицо и плечи. Когда Джулиан вошел, она подняла голову.

— Я помешал? — спросил он, закрывая дверь.

— Конечно нет. Это же и ваша комната.

Джулиан нахмурился. Интересно, это лишь внешнее спокойствие или она справилась с волнением?

— Я не стал поднимать этот вопрос сегодня, но завтра я попрошу миссис Брэкстон приготовить вторую спальню.

Ему показалось, что ее лицо немного изменилось, но она промолчала.

— Делайте как вам угодно, милорд.

— Черт, Кристи! Мы муж и жена! Хоть в нашей спальне ты можешь называть меня Джулиан?

Он резко выдохнул и замолчал. Кричать на до смерти перепуганную женщину не очень разумно.

— Замужество дает мне это право?

Он смотрел на нее с недоумением.

— Разумеется! По крайней мере, наедине. На людях можешь называть меня Брейбрук или милорд. Я так думаю, — добавил он.

— Ты думаешь?

Джулиан направился к ширме, стоявшей в углу комнаты, и услышал за спиной смех. С чего она решила это обсудить?

— Да. Правда, я об этом не думал. Просто так принято.

— Тебя так воспитали, верно?

— Да… — Джулиан пожал плечами. — Это не столь важно, Кристи! — крикнул он из-за ширмы.

— Для тебя нет, — согласилась она.

А для нее важно. Джулиан ослабил шарф и расстегнул ворот рубашки. Их брак стал предметом сплетен, каждое движение или сказанное слово его супруги непременно будет обсуждаться во всех гостиных от Герфорда до Лудлоу. Дамы будут сплетничать о них за чашкой чая, удивленно приподнимая брови и бросая многозначительные взгляды. Джулиан стянул рубашку через голову. Он хорошо знал этот мир. Он сел и стал разуваться. Единственной причиной, по которой мужчина его положения мог жениться на такой женщине, как Кристи, — сумасшедшая любовь. В глазах всего общества он выглядел влюбленным по уши, а мисс Дэвентри — особой, ловко воспользовавшейся ситуацией в корыстных целях. Во всем виноват он сам. На туалетном столике стоял кувшин с водой. Джулиан умылся, надел приготовленную ночную рубашку и выглянул из-за ширмы. Ему не надо ничего объяснять этой женщине, сидевшей перед камином. Она все понимает. Впервые Джулиан задумался: будет ли она счастлива? Ему казалось, что это само собой разумеется, ведь она получила титул, богатство, статус в обществе. Чего ей еще желать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию