Гейр совершенно не ожидал, что дориг окажется таким слабым и легким. Когда Бренда подоспела на помощь, он уже вытащил дорига из воды по пояс — одной рукой. Бренда сделала рывок — и вот уже дориг оказался на мосту. Миг спустя это был уже не дориг, а зеленая щука длиной в ярд, — она извивалась, била хвостом и едва не соскользнула обратно в воду. Бренда упала на нее животом. Мост содрогнулся.
— Сири! — закричал Гейр.
Сири показался в воротах, весь белый от натуги и сосредоточенности.
Щука пронзительно взвизгнула и разом, без обычного тумана, превратилась в дорига. Между ним и Сири прокатилась волна холодного воздуха, и дориг снова взвизгнул. Гейр подумал, что, наверное, больно превращаться так быстро. Но думать всем было некогда. Дориг, который был лишь чуточку выше, чем Айна, и, похоже, легче, чем Сири, дрался с Айной и Брендой, как тигр, и пронзительно звал на помощь. Кроткий пес проснулся и тревожно топтался вокруг, все время путаясь у Гейра под ногами, к тому же на мосту стало скользко и небезопасно — на него наплескало воды. Из-за изгороди примчался Джералд: он рявкнул на пса и заорал Гейру, чтобы тот отвязал веревку, пока из-за нее все не попадали в воду.
— Хафни, помоги же! — визжал дориг. — Они мне не дают превращаться!
Джералд прыгнул на него и прижал мелькающие руки к бокам.
— Тащи его в дом, пока другие не пришли, — сказал Гейр, выпутываясь из веревки.
Но было уже поздно. В нескольких ярдах, у берега, вода вскипела снова. Блестящие серые пальцы ухватились за камни, и на щебенку выскользнул еще один тонкий серебристый дориг. Этот был даже меньше первого, хотя точно разглядеть было трудно, потому что он присел, съежившись, на берегу и глядел на схватку, и вода с него так и текла. Гейр с возмущением увидел, что кроткий пес поплелся к нему, виляя старым своим хвостом. Судя по всему, пес был не в состоянии распознать врага. Он даже позволил съежившемуся доригу себя погладить.
— Да не сиди ты там! — верещал пленный дориг. — Сделай же что-нибудь!
— А что сделать-то? — спросил маленький дориг, не шелохнувшись.
Пленный дориг взвыл от досады.
— Дурак! Беги скажи кому-нибудь! Быстро! Пока они не сделали так, что и ты превращаться не сможешь!
— Сири, — сказала Айна.
— Уже, — сказал Сири.
— Не могу я никому сказать, — возразил маленький дориг. — Ты же знаешь, что нам…
— Да замолчи ты и делай, как говорят! — простонал большой дориг и попытался укусить Джералда.
— Но мне за это попадет, — сказал маленький дориг, с завидной невозмутимостью оставаясь на месте. — Ты же знаешь, в ров нам нельзя. Надо как-то по-другому сделать так, чтобы они тебя отпустили.
— Изложите ваши версии! — попросил Джералд и скорчил Бренде гримасу.
Бренда кивнула и медленно затопала с моста по направлению к маленькому доригу. Тот поднялся на ноги и стал осторожно пятиться от нее вдоль берега. Вид у него был вовсе не такой испуганный, какой должен был быть у маленького дорига, на которого идет великанша Брендиных размеров и очертаний. Все подумали, что дориг, наверное, считает, будто ему ничего не стоит ускользнуть, превратившись во что-нибудь. Но другой дориг был вовсе не так спокоен.
— Превращайся, дурак! — заорал он.
— Не могу, — ответил маленький. — Мне тоже не дают.
— Тогда прыгай в ров! — приказал большой.
— Рано, — возразил маленький дориг. — Не поможет.
Уверенный вид этого малявки стал раздражать не только его сотоварища, но и всех прочих.
— Тогда я не понимаю, что ты собираешься делать, — сказала Айна. — Лучше сдавайся.
— Я тоже умею плавать, — добавил Джералд.
— Да уж конечно — как рыба на берегу. Видел я тебя, — возразил дориг, не спуская настороженных глаз с Бренды.
Бренда, понимая, что маневренности ей недостает, двигалась вперед, пока не подобралась к врагу на расстояние броска. Маленький дориг изготовился уворачиваться и быстро переводил взгляд темно-желтых глаз с Бренды на мост и обратно.
— Что вы собираетесь делать? — спросил он. — Зачем вам нас убивать? За это наше племя убьет вас.
— Убивать вас мы не хотим, — ответил Гейр.
— Все равно не знаем как, — сказал Джералд. Дориг, которого он держал, при этих словах заметно обмяк. — Мы хотим с вами поговорить.
— О чем? — спросил маленький дориг, продолжая пятиться.
— О том, что Низины собираются затопить, — сказал Гейр.
— Мы тут ни при чем. И вы тоже, — сказал дориг, которого держал Джералд. — Вы…
— Молчи, Халла, — велел маленький дориг. Он перестал пятиться и остановился, хотя был так близко к воде, что мог при желании туда прыгнуть. — Предположим, я соглашусь вести переговоры. Что тогда?
Бренда с сомнением глянула через плечо посмотреть, что думают все прочие.
— Это может быть уловка, — предупредил Сири.
Все решили, что Сири говорит дело. Но если они хотят чего-то добиться, остается только принять эти слова за правду и надеяться извлечь из них какую-то выгоду.
— Тогда мы попросим тебя добровольно пройти в дом и все обсудить.
Дориги переглянулись.
— Прямо туда? — уточнил большой.
— А если мы согласимся, — спросил маленький, — вы снимете с нас Помысел, чтобы мы опять могли превращаться?
— Нет, — хором ответили все пятеро.
А Гейр добавил:
— Но мы обещаем снять его с вас, когда поговорим.
— Клянешься Тремя Силами? — вскинулся большой дориг. — Светлым Солнцем, Бледной Луной и странными великанскими богами?
— Да, — ответили все, а Джералд спросил:
— Ну?
— Но если мы согласимся, — упирался маленький дориг, — значит, мы окажемся в вашей власти без всякой защиты. Вы обещаете не творить против нас колдовские чары?
— Мы не умеем колдовать, — сказал Гейр, к чему Джералд добавил:
— А мы и подавно.
— А жалко, — вздохнула Бренда.
— Еще как умеете, — возразил маленький дориг. — Лейлюди властвуют над словами и помыслами, а великаны обладают сверхъестественной силой и повелевают волшебными предметами, которые работают сами по себе. Чур, всем этим пользоваться нечестно.
Гейр с Джералдом переглянулись. Джералд пожал плечами:
— Вообще-то я бы это волшебством не назвал, но если вы не хотите, мы не будем этим пользоваться.
Они были здорово удивлены, когда маленький дориг сказал:
— Да. Договорились.
— Надеюсь, ты соображаешь, что делаешь, Хафни, — сказал большой. — Ладно. Я тоже пойду с вами. Отпустите, а?