Блэйд: Троица - читать онлайн книгу. Автор: Наташа Родес cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блэйд: Троица | Автор книги - Наташа Родес

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Блэйд закричал.


Эхо крика Блэйда запрыгало по коридорам «Башни Феникса». За три этажа от него Кинг спасался от обезумевших церберов, которые преследовали его.

Ни одной открытой двери, ни пожарного выхода…

«Гуляющий ночью» рискнул оглянуться. Псины-отморозки с рычанием мчались вслед за ним по коридорам без малейшего признака усталости.

Кинг витиевато выругался и понесся дальше, не обращая внимания на огненную боль в ногах. Только бы добраться до Блэйда или Абигайль, они отвлекли бы псов на время, достаточное, чтобы он вытащил свою пушку и отправил этих мерзких тварей на тот свет, где им самое место.

Кинг свернул за угол.

Тупик. Коридор завершался сплошным стеклянным окном.

Он был в ловушке.

Позади раздался звук клацающих когтей — собаки-вампиры бежали, огрызаясь и лая друг на друга, каждая изо всех сил старалась первой добраться до него.

В отчаянии Кинг бросил взгляд вверх и увидел водопроводную трубу, протянутую по потолку. Он подпрыгнул, ухватился за холодный металл трубы и подтянулся.

Собак-вампиров, не успевших остановиться, инерция пронесла вперед, они разбили окно и с воем попадали вниз.

Кинг сделал сальто вокруг трубы и упал на пол, хихикая про себя. Черт, это было весело! Сам Джеки Чан не смог бы управиться лучше.

С видом победителя он отряхнул руки от пыли и обернулся.

Вот дерьмо!

Бух! Кинга прямо в грудь протаранил огромный обезумевший ротвейлер-мутант. Парень отлетел назад, ударился головой о покрытый осколками подоконник и сполз на пол. Пистолет лязгнул по мраморному полу, уезжая далеко в сторону.

Задыхаясь, «гуляющий ночью» поднял голову и увидел, как на него надвигается один из ротвейлеров-близнецов. Кинг ощутил, как его обдало жаром вонючего собачьего дыхания. Каким-то непостижимым образом вампирская дворняга сумела вовремя остановиться, избежав участи своих сородичей.

Казалось, время замерло, пока они глядели друг на друга.

Взгляд Кинга скользнул в сторону пистолета, лежавшего в нескольких ярдах.

Очарование момента было нарушено.

Пес бросился в атаку, и нападение это было тем более ужасным, что зверь не издал ни звука. Кинг изо всех сил закричал, когда увидел, как раскрывается страшная пасть, и схватил псину за загривок.

Ротвейлер вертелся и брыкался, его челюсти щелкали все ближе и ближе к шее несчастного парня. Кинг в отчаянии завопил и резко ударил локтем в незащищенное горло собаки.

Пес взвизгнул от боли и отскочил, но уже через секунду напал снова.

Теперь тварь издавала непрерывный, режущий уши лай. «Гуляющий ночью» увидел, как коричневые глаза стали наполняться кровью.

Сейчас или никогда!

Закричав, Кинг изо всех сил отпихнул от себя собаку и схватился за пистолет. Он упер ствол в мохнатую грудь ротвейлера, когда зубы налетавшего на него пса-вампира уже метили в его горло…

Кинг нажал на спусковой крючок, и чудище взорвалось облаком пепла.

Когда пыль осела, охотник на вампиров открыл глаза, выплюнул жженую собачью шерсть, сел прямо и покачал головой.

— Плохой песик.


Несколькими этажами ниже Абигайль подкралась к входу на атриум. Зоя цеплялась за ее руку.

Абигайль внимательно огляделась, подыскивая место, где можно было спрятать маленькую девочку. Она остановила свой выбор на глубоком алькове и жестом показала Зое, что ей следует спрятаться внутри. Зоя нырнула в тень.

А девушка, растеряв все показное спокойствие, поспешила на шум схватки.

Внизу Блэйд и Дрейк катались по комнате, вдребезги разбивая мебель и оставляя трещины на стенах. Абигайль увидела, что вампир впился клыками в плечо Блэйда, и оба они сцепились, как бойцовские псы. Лицо «гуляющего днем» было искажено болью, длинная полоса темной крови стекала с его плеча.

Сердце девушки замерло. Это ее шанс. Дрейк был занят схваткой, абсолютно не подозревая о ее присутствии. Абигайль вытащила чумную стрелу из капсулы-холодильника и трясущимися пальцами вложила ее в лук. Опершись спиной о холодный камень колонны, она глянула на Дрейка и, задерживая дыхание, натянула тетиву.

Цель была точно на мушке.

Но в тот же миг Блэйд перевернулся, еще сильнее стиснув врага, и загородил Абигайль обзор. Раздраженно крякнув, девушка сменила позицию и попробовала снова прицелиться — на этот раз в бедро Дрейка.

Все повторилось по тому же сценарию.

Положение было неважным. Исполины двигались слишком стремительно. Она не могла произвести идеальный выстрел.

Нужно было подойти к решению этого вопроса с другой стороны, причем быстро, поскольку, судя по сложившейся ситуации, у Блэйда совсем не оставалось времени.


Охотник уже заметил присутствие Абигайль. Он продолжал бороться с Дрейком, но никак не мог вытащить клыки вампира из своего плеча. Упырь рычал, кровь пузырилась на его губах, а его дюймовые зубы все глубже вонзались в плоть охотника.

Задыхаясь, Блэйд протянул руку к патронташу на бицепсе и сумел вытащить кол. Вывернув плечо, он перевернул кол и изо всех сил вонзил его в незащищенное ухо Дрейка. Вампир издал ужасный вопль и выпустил, противника, который перекатился в сторону и схватился рукой за раненое плечо. Охотник бросил отчаянный взгляд на другой конец зала. Если бы только он смог добраться до своего меча…

Король вампиров с ревом выдернул кол из своего уха, стремительно ринулся на Блэйда и занес над врагом закованную в латную перчатку руку.

Каким-то непостижимым образом «гуляющий днем» сумел пригнуться. Кулак вампира прошел сквозь стену, пробив стальную трубу отопления. Стена изрыгнула густое облако пара. С гортанным криком ярости Дрейк протянул руку в образовавшееся отверстие, ухватился за конец порванной трубы и выдернул ее с такой легкостью, как будто это был леденец на палочке.

Прежде чем Блэйд смог откатиться в сторону, король вампиров взмахнул новым оружием и ударил «гуляющего днем» по ребрам. Охотник захрипел, кровь выступила у него на губах. Дрейк взмахнул трубой во второй раз и проломил пол, поскольку Блэйд, прилагая отчаянные усилия, успел уклониться от удара.

Придя в ярость, злодей снова и снова молотил трубой, уничтожая все на своем пути, намереваясь превратить «гуляющего днем» в кровавое месиво.


Находясь над ними, Абигайль бегала по узкой дорожке подвесной фермы, отчаянно пытаясь найти выгодную позицию, с которой она могла бы произвести точный выстрел. Комната звенела от грохота ударов, которые Дрейк вновь и вновь обрушивал на Блэйда, в ярости разбивая вдребезги перегородки из стекла и стали. Дорогущий атриум представлял собой форменные руины, пепел вампиров был уже почти полностью погребен под морем битого кирпича.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию