Город стекла - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город стекла | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Распахнув дверь, она вошла в похожую на библиотеку комнату: стены, заставленные книжными полками, яркий свет льется сквозь высокое венецианское окно. В середине стоит Джейс… не один, совсем не один. С ним — незнакомая темноволосая девушка. Оба страстно обнимаются.

6
Вражда

Голова закружилась. Попятившись, Клэри задела плечом дверь, которая с громким стуком захлопнулась. Джейс выпустил из объятий незнакомку.

Клэри замерла на месте. У девушки были прямые черные волосы до плеч и очень красивое лицо. Верхние пуговицы блузки она успела расстегнуть, так что открылась полоска кружевного лифчика.

Клэри затошнило.

Девушка принялась поспешно застегиваться.

— Прости, пожалуйста, — нахмурилась она. — Ты кто такая?

Клэри не ответила. Она смотрела на Джейса. Брат побледнел, и круги под глазами проступили особенно четко. Он уставился на Клэри так, словно она целилась в него из пистолета.

— Алина, — проговорил Джейс ровно и холодно, — это моя сестра Клэри.

— О… О! — Алина расслабилась и даже изобразила смущенную улыбку. — Прости, пожалуйста! Как необычно мы встретились. Рада познакомиться. Меня зовут Алина.

Она подошла и, по-прежнему улыбаясь, протянула руку. Клэри с ужасом подумала, что вряд ли сможет ответить на жест приветствия. Посмотрела на Джейса, и брат как будто прочел это у нее в глазах. Он обнял Алину за плечи и прошептал что-то на ушко. Девушка удивленно обернулась на него, но, пожав плечами, покорно вышла.

Клэри осталась наедине с Джейсом, а он смотрел на нее как на худший свой кошмар, который воплотился наяву.

— Джейс. — Клэри шагнула навстречу.

Парень попятился, словно ее окружало ядовитое облако:

— Что, во имя ангела, ты здесь делаешь, Клэри?!

Как грубо и как больно.

— Хоть бы притворился, что рад меня видеть. Самую малость.

— Я совсем не рад тебя видеть. — Бледность постепенно проходила, однако тени под глазами все еще смотрелись как резкие мазки серым по коже. Клэри ждала, пока Джейс добавит еще что-нибудь. Брат ограничился взглядом, полным неприкрытого ужаса.

Джейс похудел, манжеты свитера свободно болтались на запястьях, и ногти были искусаны.

— Совсем не рад.

— Это не ты, — возразила Клэри. — Терпеть не могу, когда ты себя так ведешь…

— Неужели! Не нравится? Что же мне, вести себя иначе? Ладно, но тогда и ты слушай меня.

— Ты не имел права поступать так со мной! — взорвалась Клэри. — Соврал мне. Да как…

— Как счел нужным, так и сделал! — выкрикнул Джейс. Прежде он ни разу не орал на сестру. — Я имел полное право, глупая ты девчонка! Я твой брат и поэтому…

— Что «поэтому»? Распоряжаешься мной? Пусть ты и брат, но командовать мной не смеешь!

Дверь за спиной у Клэри распахнулась, и в комнату ворвался Алек, в скромной синей куртке, растрепанный, на ботинках грязь, а на обычно спокойном лице — полнейшее недоумение.

— Что, во имя высших сил, вы тут затеяли?! — вопросил он, переводя взгляд с Клэри на Джейса и обратно. — Смертельную дуэль?

— Ни в коем разе, — ответил Джейс, и, словно по мановению волшебной палочки, его гнев улетучился. Вернулось ледяное спокойствие. — Клэри уходит.

— Вот и хорошо, — сказал Алек. — Мне с тобой надо поговорить, Джейс.

— В этом доме не здороваются? Лень «Привет, как дела?» сказать? — возмутилась Клэри.

Алека пристыдить оказалось проще, чем Изабель.

— Привет, как дела, Клэри? Вот только тебе здесь быть не положено. Изабель передала, что ты неким образом проникла в Аликанте своим ходом. Впечатляет…

— Не вздумай хвалить ее, — перебил Джейс.

— Однако, — продолжил Алек, — мне и правда надо потолковать кое о чем с Джейсом. Оставь нас на минутку.

— Мне тоже надо потолковать с ним. О нашей матери.

— Зато мне, — вмешался Джейс, — ни с кем из вас говорить вообще неохота.

— Нет, охота, — остановил его Алек. — Придется объяснить ситуацию с Клэри.

— Сомневаюсь, — ответил Джейс. Он перевел взгляд на сестру и медленно, сознавая, что упомянутая ситуация куда хуже, чем он решил поначалу, спросил: — Ты же не одна прибыла в Аликанте, верно? Кого прихватила с собой?

Врать смысла не было, и Клэри сказала как есть:

— Люка. Он тоже здесь.

Джейс побледнел:

— Он нежить. Ты хоть знаешь, что Конклав делает с нежитью, которая без разрешения проникает в Город стекла?! Одно дело непрошеным явиться в Идрис, и совсем другое — в Аликанте!

— Нет, — полушепотом произнесла Клэри, — зато знаю, что ты ответишь.

— Если ты и Люк немедленно не вернетесь в Нью-Йорк, то выясните все на своей шкуре. Угадал?

Клэри напугал прямой взгляд Джейса. Именно взгляд, отчаяние в нем.

— Джейс, — нарушил тишину Алек с легким оттенком паники в голосе. — Тебе не интересно, где меня весь день носило?

— Судя по новой куртке, — не глядя на друга, проговорил Джейс, — ты бегал по магазинам. Хотя с какой стати ты обращаешь мое внимание на свои пристрастия?

— Я не в магазин ходил, — яростно ответил Алек. — Я…

Тут снова распахнулась дверь, и белым вихрем в комнату ворвалась Изабель. Посмотрев на Клэри, она покачала головой:

— Я же сказала, он взбесится. Убедилась?

— Ах это вечное «я же сказала», — произнес Джейс. — Классная отмазка. По идее.

Клэри в ужасе оглянулась на него.

— Как ты можешь шутить? — прошептала она. — Ты лишь пугал Люка, а он верил тебе. Ты ведь ему нравишься. Он — нежить, в этом дело? Да что с тобой?

— Люк здесь? — испуганно спросила Изабель. — О, Клэри…

— Нет, он не со мной. Он… ушел сегодня утром. Куда — не знаю, но вижу почему. — Ей огромных трудов стоило выдержать взгляд Джейса. — Прекрасно. Ты победил. Не стоило нам приходить. Не стоило мне открывать портал.

— Ты сама навела портал?! — возбужденно переспросила Изабель. — Клэри, портал навести может лишь маг. И не абы какой. В Идрисе единственный портал открывается в Гарде.

— О чем я, собственно, и хочу поговорить с Джейсом, — прошипел Алек, и вид у Джейса сделался еще хуже, чем прежде. Словно парень вот-вот потеряет сознание. — О вчерашнем моем поручении. Кое о чем, что я доставил в Гард…

— Алек, хватит. Замолчи!

Алек умолк, но Джейс так и не взглянул на него. Он по-прежнему смотрел остекленевшими глазами на Клэри.

Наконец он заговорил, через силу выдавливая слова:

— Ты права, не стоило тебе приходить. Я соврал, будто тебе здесь появляться опасно. Правда в том, что ты не думаешь, торопишься и действуешь безрассудно. Ты все испортишь. И ничего с этим поделать нельзя, Клэри. Ты относишься ко всему очень небрежно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию