Город Костей - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город Костей | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Юноша махнул рукой в сторону контейнера:

– А что вы делали возле мусорки?

Клэри посмотрела на Джейса в надежде, что он что-нибудь придумает.

Однако Джейс не оправдал ее ожиданий.

– Мы хотели пробраться в отель через склад. Наверняка где-то под мусором есть дверь, которая туда ведет.

Глаза парня полезли на лоб от изумления.

– Puta madre! [9] На кой черт вам понадобилось туда лезть?

Джейс пожал плечами:

– Просто так, ради прикола.

– Вы не понимаете! Это нехорошее место. Проклятое. – Парень энергично затряс головой, присовокупив несколько фраз на испанском – вероятно, возмущался тупостью белых подростков. – Идемте, я провожу вас до метро.

– Не стоит, мы знаем, где оно, – ответил Джейс.

Парень мягко рассмеялся.

– Claro [10] , – произнес он. – Зато со мной вас никто не тронет. Вам ведь не нужны неприятности, правда?

– Смотря сколько тебе платят, – Джейс как бы случайно приоткрыл куртку: за ремнем сверкнули рукоятки клинков, – чтобы ты не подпускал к отелю посторонних.

Темноволосый юноша оглянулся, и Клэри с ужасом представила, как из темноты выступают фигуры с белыми лицами и кроваво-красными ртами, из которых молниеносно появляются клыки.

Парень снова взглянул на Джейса:

– Кто платит, chico? [11]

– Вампиры. Сколько они платят? Или они пообещали тебе что-нибудь другое: вечную жизнь без старости и болезней? Знай, оно того не стоит. Без солнечного света жизнь превращается в бесконечный кошмар, chico, – ответил Джейс.

Незнакомец стоял с непроницаемым лицом.

– Я Рафаэль, а не chico, – произнес он.

– Ты знаешь про вампиров? – спросила Клэри.

Рафаэль сплюнул. В его глазах зажглась ненависть.

– Los vampiros, si! [12] Твари, питающиеся кровью. Даже до того, как отель заколотили, оттуда слышались по ночам смех, странные звуки, стали пропадать мелкие животные… – Рафаэль замолчал, качая головой. – Местные жители держатся отсюда подальше. А что делать? Полиции ведь не скажешь, что здесь поселились вампиры.

– Ты когда-нибудь их видел? – полюбопытствовал Джейс. – Или кто-то еще?

Рафаэль медленно проговорил:

– Однажды несколько парней, друживших между собой, решили прорваться в отель и убить вампиров. Они вооружились ножами и ружьями, освященными в церкви. И пропали. Позже моя тетя нашла их одежду возле дома.

– Возле ее дома? – уточнил Джейс.

– Si [13] . Один из парней был моим братом, – бесцветным голосом произнес Рафаэль. – С тех пор я иногда прогуливаюсь тут по ночам, когда иду от тети домой. Именно поэтому я и пытался прогнать вас. Если вы зайдете внутрь, больше уже не выйдете.

– Там мой друг, – ответила Клэри. – Мы пришли ему помочь.

– Понятно, – сказал Рафаэль. – Тогда, похоже, вас не переубедить.

– Точно, – согласился Джейс. – Но ты не переживай, с нами не повторится то, что произошло с твоими товарищами. – Он вытащил из-за ремня клинок серафимов и поднял его перед собой. Слабое сияние, исходившее от клинка, осветило нижнюю часть лица Джейса, а его глаза, наоборот, оказались в темноте. – Я уже убивал вампиров. И немало. Хоть у этих тварей и не бьются сердца, они все-таки умирают.

Рафаэль шумно втянул воздух и быстро произнес что-то на испанском. Путаясь в полиэтиленовых пакетах, он подошел к Джейсу и Клэри:

– Я слышал о таких, как вы, от старого падре из Санта-Сесилии. Мне казалось, что это сказки.

– В каждой сказке есть толика правды, – тихо сказала Клэри.

Но Рафаэль, стоявший со сжатыми кулаками, не услышал ее. Он не сводил глаз с Джейса.

– Я пойду с вами.

Джейс покачал головой:

– Нет. Исключено.

– Я знаю, как попасть внутрь, – настаивал Рафаэль.

На лице Джейса отразилось сомнение.

– Мы не можем взять тебя с собой.

– Хорошо же.

Рафаэль отшвырнул ногой кучу мусора, сваленную возле стены. Внизу оказалась ржавая металлическая решетка.

Рафаэль уселся на корточки и отодвинул ее в сторону.

– Мой брат с друзьями попали внутрь как раз отсюда. Там, наверное, подвал.

Джейс и Клэри подошли ближе. Девушка чуть не задохнулась от невыносимой вони гниющего мусора, повсюду сновали тараканы. Джейс, едва заметно улыбаясь уголком рта, по-прежнему держал в руке клинок. В слабых лучах света, исходившего от лезвия, его лицо приобрело сверхъестественный вид. Клэри вспомнила, как Саймон, подсвечивая тьму фонариком, рассказывал ей страшные истории… Тогда им обоим было по одиннадцать.

– Спасибо, – поблагодарил Джейс. – Так мы и пойдем.

– Идите туда и сделайте для вашего друга то, что я не смог сделать для брата, – произнес побледневший Рафаэль.

Джейс убрал клинок и повернулся к Клэри:

– Не отставай. – Он одним плавным движением скользнул в отверстие.

Клэри не дышала в ожидании крика. Однако в полной тишине раздался лишь глухой стук: Джейс спрыгнул на землю.

– Все нормально, – донесся его приглушенный голос. – Прыгай, я тебя поймаю.

Клэри взглянула на Рафаэля:

– Спасибо за помощь.

Он лишь молча протянул руку. Ухватившись за холодную ладонь Рафаэля, Клэри приготовилась прыгать. Затем она ухнула вниз, где через секунду ее поймал Джейс: платье Клэри задралось, и руки Джейса проехались по ее бедрам.

– Ты как? – Он почти мгновенно отпустил ее.

Клэри одернула платье. Окружавшая их темнота оказалась как нельзя кстати.

– Нормально.

Джейс извлек светящийся клинок и поднял его. Сияние становилось все ярче, и мрак постепенно отступал. Они стояли в небольшом помещении с низким потолком и растрескавшимся бетонным полом. На полу в местах разломов скопилась грязь, по стенам расползлись трещины. За пустым дверным проемом виднелась следующая комната.

Клэри застыла от громкого звука: вслед за ними спрыгнул Рафаэль. Парень выпрямился и посмотрел на Джейса и Клэри со странной улыбкой:

– Я же сказал тебе…

– Теперь уже ничего не поделаешь. Ты меня не бросишь одного среди нежити… ведь правда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию