Адские механизмы. Книга 1. Механический ангел - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адские механизмы. Книга 1. Механический ангел | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

— Я не называл тебя «Тесси», — пробормотал Нат, и голос его звучал почти расстроенно.

Чувство невыносимой печали охватило ее.

— Ты мой брат, Нат. Ты всегда будешь моим братом. Он прищурился. На мгновение в Тесс вспыхнула безумная надежда: а что, если он услышал ее, если решил изменить свои намерения?

— Когда ты станешь принадлежать Мортмэйну, он будет моим должником до конца жизни. Поскольку я единственный человек, который смог осуществить его мечту.

Ее сердце разбилось, разлетелось в груди на тысячи крошечных осколков. Что-то снова пошевелилось за плечом Ната, и тени беспокойно забегали по стенам. «Там действительно кто-то есть. Это не игра воображения», — подумала Тесс. Кто-то или что-то медленно двигалось по коридору прямо к ним. «Софи», — решила девушка. Тесс всей душой надеялась, что горничная догадается убежать прежде, чем Нат бросится на нее с ножом.

— Иди сюда, — позвал Нат. — Нет никакой причины поднимать шум. Магистр не собирается обижать тебя…

— Ты не можешь знать этого наверняка, — заметила Тесс.

Человек, шедший по коридору, уже почти вплотную приблизился к Натаниэлю. В руке он сжимал что-то белое, что-то, что тускло мерцало в неверном свете фонаря. Тесс изо всех старалась не смотреть в ту сторону, не отводить взгляда от лица брата.

— Я уверен. — В голосе Натаниэля прозвучало нетерпение. — Я же не дурак, Тесс.

Человек пошевелился. Мерцающий предмет взлетел в воздух и обрушился на голову Натаниэля. Он качнулся и рухнул на пол, лицом вниз. Нож выпал из его руки, кровь испачкала белокурые волосы.

И тут она поняла, кто это был. Джессамина! Лицо ее было искажено злобной гримасой. В руках она все еще сжимала остов разбитой лампы.

— Возможно, он и не дурак, — она презрительно пнула лежащего у ее ног Ната носком туфли, — но и не слишком умный.

Тесс смотрела на девушку, не веря своим глазам.

— Джессамина?

Мисс Ловлесс подняла голову. Вырез ее платья был порван, волосы выбились из прически, на правой щеке темнел огромный синяк. Она бросила лампу, которой еще раз ударила Ната по голове, и сказала:

— Я в порядке, если это то, что тебя интересует. В конце концов, они явились не за мной.

— Мисс Грей! Мисс Ловлесс! — Это была Софи, запыхавшаяся от бега по лестнице. В одной руке она держала длинный железный ключ от дверей Святилища. Подойдя ближе, горничная чуть было не споткнулась о Ната и посмотрела на него, открыв рот от изумления.

— С ним все в порядке?

— Да кого это волнует? — резко ответила Джессамина и нагнулась, чтобы подобрать нож, который обронил Нат. — Тем более после всей этой лжи! Подумать только, он лгал мне! Я ведь действительно думала… — Она запнулась. — Теперь это не имеет значения… — Джессамина выпрямилась и повернулась к Софи, высоко задрав подбородок: — Ну что ты там стоишь, Софи? Давай же войдем в Святилище прежде, чем сюда явится еще кто-нибудь.

* * *

Уилл выскочил из особняка и бросился вниз по ступенькам. Джем не отставал от него ни на шаг. Они промчались по залитой лунным светом лужайке и выскочили на улицу. Их экипаж стоял там, где они его и оставили — рядом с высокой каменной стеной. Джем расслабился, увидев, что лошади не испугались поднявшегося в доме шума. Впрочем, они уже давно служили сумеречным охотником и видели в своей жизни многое.

— Уилл. — Джем остановился возле друга, пытаясь тайком перевести дыхание. — Мы должны вернуться в Академию как можно скорее.

— Совершенно с тобой согласен. — Уилл бросил на Джема внимательный взгляд.

Джем поежился. Неужели на его лице снова проступили лихорадочные пятна и Уилл догадался, что ему сейчас приходится нелегко? «Лекарство», большую дозу которого он принял перед тем, как покинуть Академию, переставало действовать медленно, но верно. В другое время Джем бы сильно забеспокоился, но сейчас ему было не до этого.

— Думаешь, Мортмэйн ждал, что мы убьем госпожу Дарк? — спросил он. Не то чтобы ему это на самом деле было очень интересно, просто он надеялся таким образом выиграть несколько мгновений, чтобы перевести дух.

— Думаю, он надеялся, что мы поубиваем друг друга, — ответил Уилл почти рассеянно. — Идеальный выход для него. Ясно одно: он хотел избавиться от де Куинси, убив его руками нефилимов. — Уилл вытащил из внутреннего кармана складной нож и с удовлетворением посмотрел на него. — Одна лошадь скачет намного быстрее, чем движется экипаж.

Джем лишь крепче сжал клетку. Серый кот смотрел из-за прутьев на мир широко открытыми желтыми глазами. Взгляд его был полон неподдельного интереса.

— Пожалуйста, скажи, что ты не собираешься делать то, о чем я думаю, Уилл.

Одним быстрым движением Уилл открыл нож и взялся за упряжь:

— Нельзя терять время, Джем. К тому же Ксанфос может везти экипаж и в одиночку, тем более если ты будешь единственным пассажиром.

Джем пошел за Уиллом, но клетка была слишком тяжелая, а он сам — слишком истощен, потому друга он нагнал с трудом.

— Зачем тебе нож? Ты же не собираешься убивать лошадей?

— Конечно нет. — Уилл принялся перерезать сбрую, удерживавшую Балдиоса. Он всегда чувствовал особенную привязанность именно к этой лошади.

— Ах, — вздохнул Джем, — я вижу. Хочешь уехать на этой лошади подобно Дику Турпину [111] и оставить меня здесь. Ты сошел с ума?

— Кто-то должен позаботиться о коте. — Подпруга и постромки упали, и Уилл вскочил на Балдиоса.

— Но… — Сильно встревоженный Джем уже успел залезть в экипаж и теперь откинулся на спинку сиденья. — Уилл, ты не мог бы…

Было слишком поздно. Уилл вонзил пятки в бока лошади. Балдиос попятилась и заржала, Уилл решительно вцепился в поводья… Джем мог поклясться, что его приятель усмехался. Затем лошадь повернула и поскакала прочь. Уже через несколько мгновений она скрылась в ночи, унося своего наездника в неизвестность.

Глава девятнадцать
Боадицея

Обет ее, как сладкое дыханье

Дан мне — со мною быть со смерти.

Так завещали нам отцы, поверьте… [112]

Альфред, лорд Теннисон «Мод»

Двери Святилища закрылись у них за спиной, и Тесс в нерешительности осмотрелась. Сейчас в зале было намного темнее, чем в тот раз, когда она встречалась здесь с Камиллой. В массивных канделябрах больше не горело сотни свечей, и только слабо мерцающий колдовской свет разгонял чернильно-черные тени. Мраморный ангел по-прежнему плакал, роняя в бассейн крупные слезы. В зале было так холодно, что Тесс зябко поежилась и обхватила себя руками, пытаясь удержать быстро ускользающее тепло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию