Сердечная тайна королевы - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Санд cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердечная тайна королевы | Автор книги - Жаклин Санд

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Ага, значит, того человека, который так усердно демонстрировал приемы итальянской школы в келье аббата де Линя, подослал Николя. Что Эме и предполагал.

– А вы предали Мазарини, – заметил де Фобер. – Служили двум господам. Герцог де Лонгвиль был щедр, а?

Николя скривился.

– Вам-то какое до этого дело? Вы даже не были знакомы с аббатом, когда приехали в Нуази, а потом внезапно стали его защищать. Де Линь задурил вам голову, он знатный лжец.

– Люблю клир, – задумчиво произнес Эме, – там все друг друга стоят…

Он бросил на Виолетту быстрый взгляд. Девушка молчала, напряженно смотря на де Лекура. Эме уже имел возможность убедиться, что в критических ситуациях мадемуазель де Лажуа действует умно и без промедления. Только бы Николя не выстрелил в нее. Пистоль у де Лекура, похоже, один: предатель не рассчитывал застать здесь кого-то, кроме шевалье де Фобера. Что ж… если предстоит погибнуть от пули и дать Виолетте шанс спастись, Эме это сделает. Как жаль, что он не успел ей сказать…

Пускай.

Он проклинал свою слабость, понимая, что сейчас не сможет двигаться быстро. Следовало начинать действовать. Чем дольше он дразнит Николя, тем непредсказуемее тот.

Эме выпустил руку Виолетты и поднялся. Девушка смотрела на него в тревоге. Де Фобер пошатнулся, но на ногах устоял.

– Значит, явились пристрелить меня, господин де Лекур? – издевательски заметил лейтенант, делая шаг вперед. Шпага стала ближе. – А как будете прятать труп? Или вы этим не озаботились? Учтите, аббат де Линь вас из-под земли достанет.

– Он ничего мне не сделает! – скривился Николя. – Я уеду. Как только покончу с вами.

Эме собирался с силами. Если не получится, он погубит себя и Виолетту.

Значит, должно получиться.

– Вы настолько в этом уверены? Ну, не аббат, так люди герцога де Лонгвиля. Не следует его недооценивать. Он не оставит свидетеля заговора.

– Мне все равно, – произнес де Лекур чуть менее уверенно.

– Вот и хорошо, – примиряющее заметил де Фобер и бросился вперед и влево.

Последующее заняло несколько секунд. Николя, не ожидавший от раненого такой стремительности, нажал на спусковой крючок, и пуля свистнула у Эме над ухом, к счастью, не задев лейтенанта. Шевалье дотянулся до шпаги и одним движением выхватил ее из ножен; де Лекур, выругавшись, тоже обнажил клинок. Виолетта вскрикнула. Шпаги сшиблись с таким звоном, что Эме показалось, будто упала с потолка хрустальная люстра, которой тут отродясь не имелось. Завязался бой, короткий и очень злой, в основном потому, что противникам негде было развернуться – комната большими размерами не отличалась. Эме чувствовал, как повязка на боку набухла от крови, перед глазами кружился рой черных мушек, тоже не имевших никакого отношения к реальности. Лейтенант был слишком слаб, чтобы долго сражаться, и, хотя его противник бился из рук вон плохо (фехтование явно не входило в число любимых де Лекуром занятий), понимал, что победа останется за предателем. Как жаль! Сдохнуть так глупо, не сумев защитить женщину, в которую…

Господь, по всей видимости, действительно существовал, потому что через полминуты после начала схватки Николя совершил одну из грубейших ошибок, которые делают обычно новички, – в защите приоткрыл живот и грудь. Не ожидавший такой удачи Эме немедля воспользовался шансом, и его шпага наполовину вошла в грудь де Лекура, аккурат между ребрами. Глаза Николя остановились, и изумление, проскользнувшее в них, начало медленно гаснуть, сменяясь смертной тоской. Эме выпустил рукоять шпаги, и мертвец повалился на пол. Лейтенант тоже упал бы, если б Виолетта не поддержала его.

– Сядьте! – голос девушки звенел от волнения; в панику она не ударилась, что восхитило Эме безмерно. – Вот так, сюда…

Она помогла ему добраться до кровати, на которую де Фобер повалился совсем без сил.

– Вы герой, – промолвила Виолетта, – и сумасшедший…

– Нельзя же было допустить, чтоб он убил вас, – пробормотал Эме.

– Он бы не решился меня тронуть.

– Ха! Это вы так думаете. А где ваши люди?

– Я отпустила карету, иначе она перегородила бы всю улицу. За мною должны вернуться через час.

Эме кивнул. К счастью, взгляд его понемногу прояснялся. Именно потому, что острота зрения вернулась, и потому, что Виолетта находилась спиной к окну, а Эме отлично это окно видел, он первым сообразил: что-то не так.

С реакциями у него сегодня было отвратительно. Прежде чем де Фобер успел подняться, незваный визитер уже спрыгнул на пол, метнулся черный плащ, и дуло очередного пистоля уставилось на лейтенанта и его гостью. Виолетта медленно обернулась и вскрикнула: перед нею стоял человек со шрамом. Эме потребовалась секунда, чтобы понять, кто это.

– Так-так, – произнес граф де Шатонеф, переводя взгляд с лейтенанта на труп на полу, а с него – на Виолетту, – занятно. Добрый вечер, маркиза. Так легко было вас найти.

Хлопнула дверь. Этот человек пришел не один, с ним явилась пара мрачных типов, небритые зловещие рожи которых не оставляли никаких сомнений в выбранной ими профессии.

Эме подумал и громко, красиво выругался. Да что ж за вечер такой!

Де Фобер понимал: теперь спасения точно нет. С одним он наверняка справился бы, будь он здоров и полон сил. Раненый, с тремя – никогда.

Несмотря на слабое сопротивление Виолетты, лейтенант поднялся и загородил девушку собой. Ноги еле держали его.

– Вас не звали нынче вечером, сударь, – холодно сказал Эме человеку со шрамом. – Будьте любезны откланяться.

Граф усмехнулся.

– Ну уж нет. Я не пропущу самое интересное. Вы ведь догадываетесь, почему я здесь?

– Я знаю, кто вы.

– Тогда не будем терять времени. Маркиза, – вновь обратился граф к Виолетте, – вы так побледнели, когда мы встретились в Лувре. И так растерялись. Мне кажется, вы не рассказали королеве о нашей… предыдущей встрече?

– Я… – Виолетта сглотнула.

Эме пожалел, что она не умеет виртуозно и уверенно лгать – этот навык приходит после года-другого жизни при дворе, а не после недели. Но сам-то он мог что-нибудь придумать.

– Маркиза написала письмо, которое в случае ее смерти немедленно попадет в руки королевы, – небрежно обронил де Фобер. – Так что не делайте глупостей, граф.

Де Шатонеф склонил голову набок, словно любопытный ворон.

– А вы прекрасно блефуете. Я оценил. Маркиза, если вы желаете попрощаться со своим приятелем, советую сделать это сейчас. Нынче я милосерден, и время еще есть. После этот человек умрет, а затем умрете и вы. Труп тут очень кстати. Предположим, сначала наш мертвец застрелил девушку, вы, господин, смертельно ранили его, но он успел убить и вас.

– Дивная история, – пробормотал де Фобер, но смотрел при этом не на графа, а на Виолетту. Ее зеленые глаза были полны страха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению