— Верно подмечено, юная леди, — одобрил её слова Кит, — но мы спорили немного о другом: о вкладе каждого человека.
— Тогда я отвечу вам, мистер Ричардс. Самым главным в нашей жизни является любовь. Она двигает всем, двигает нами… Ради любви мы порой совершаем поступки, за которые нам приходится гореть в аду. Но она того стоит!
— Вы так молоды, но рассуждаете очень зрело, — подметил Кит.
— Она вообще умница, — добавил Бивень.
— Алан, я разговариваю с девушкой, — оборвал его отец.
— Её зовут Эва, — ответил Хук.
— Мисс Эва, расскажите нам о любви. Сейчас лучшее время говорить о ней, — попросил Ричардс. — И вы самая молодая среди нас.
— Можно, я расскажу?
— Это опять вы, детектив? И что вы можете нам рассказать?
— Это не моя история. Мне её рассказал Бэдрол.
— Энди!
Эва толкнула меня локтем, насколько это позволяли верёвки. Видимо, она посчитала наш плен в тёмной пещере не самым подходящим моментом раскрывать тайну, которая была мне известна. Я думал иначе.
— Продолжайте, детектив, — попросил Ричардс.
— А его зовут Энди Фернандес, — раздался заискивающий голос Бивня.
Отец проигнорировал его реплику.
Я пересказал присутствующим историю, которой со мной поделился Эдди, добавив только одну деталь: возлюбленная Бэдрола выжила. Я сожалел лишь об одном: я не мог видеть лиц Брюса, Бивня и Кита. Но у каждого из них была своя реакция на мой рассказ, и именно та, которую я ожидал от них.
— Я никогда не думал, что Эдвард заикнётся об этом кому-нибудь, — Кит Ричардс.
— Чёрт подери, ну и история! А ты, папа, говорил, что девушка погибла, — Алан Хук.
— Я что-то не пойму. Тётя Аманда жива? — Брюс Корил.
— Тётя Аманда? — хором спросили Бивень и его отец.
— Объясни, Энди, — потребовал Хук.
— Я прошу прощения, мистер Ричардс, но я случайно услышал ваш с Бэдролом разговор на яхте. А после сопоставил его с рассказом Брюса. Получается, Алан, что твоя мама приходится дочерью старшего брата отца Брюса Корила. Она ведь Аманда Корил, не так ли, мистер Ричардс?
— Я познакомился с ней, когда она уже была Амандой Хук. После той истории она уехала в Европу к дедушке и бабушке. Её дед был весьма влиятелен в Лондоне: он был послом Соединённых Штатов, и она без проблем получила новый паспорт. Правду знали только её ближайшие родственники, но, выходит, ещё и Эдди.
— А мама та ещё штучка.
Если бы руки Кита не были связаны, уверен, Бивень получил бы хорошую затрещину за такие слова. А от нецензурной брани отца его спасло внешнее вмешательство.
Мы услышали возглас охранника снаружи, а через мгновение пещера осветилась фонарём в руке Марселы Кондэ. За ней вошёл Зак в военной форме и ещё трое морпехов.
— Марсела! — обрадовался Терри, — Дик, Уоррен, Тэд! Это мои сослуживцы! — разъяснил он к нам. — Вы пришли спасти нас?
Зак и Марсела уже перерезали связывающие нас верёвки. Подойдя к бывшему мужу, Кондэ первым делом крепко обняла его и только потом освободила.
— Мы ждали вас немного позже, — сказал я Заку.
— А мы решили наступать раньше. Сейчас чуть больше полуночи, охрана не так бдительна.
— Где отряд?
— Они остались на другой стороне острова, как ты велел, — ответил Рикман.
— А как мы попадём туда? — спросил Брюс.
— Соседняя пещера имеет сквозной выход, — ответила Марсела, — мы выберемся наружу и сможем убраться с этого проклятого острова. А наши с Терри коллеги сделают своё дело на рассвете.
— А полиция и Бюро? — уточнил я. Кондэ кивнула.
— Похоже, тут намечается занимательная тусовка, — неожиданно произнёс Кит Ричардс, — я бы остался.
— Но папа-а-а, — начал уговаривать его Алан, — это не хард-рок-шоу, здесь будут стрелять и убивать.
— Не утрируй, Хук, — прервал я его речь, — операция должна пройти тихо. Но вот мы с Эвой точно не покинем остров, пока не получим ответ, как нам перепрограммировать и запустить машину. Мне нужны будут Эдди и его прихвостень Айман, самим нам не справиться с этим чудом инженерных разработок.
— Я кое-что понимаю в радиоинженерии, возможно, смогу помочь. Я остаюсь, — уверенно произнёс Ричардс.
— И я, — послышалось за моей спиной. Это был Мэттью.
— Я тоже, чёрт подери! — добавил Зак.
— А нам пора смываться, дядюшка!
Бивень схватил Брюса за руку, но Марсела преградила им дорогу.
— Вообще-то, утром здесь должны быть ещё четырнадцать наших пострадавших товарищей. Джерри сообщил, что агенты ФБР собрали всех. И всем нужна помощь.
— Я переживу, если так и не вспомню кое-что из своей жизни!
Бивень шагнул в сторону, но перед ним возник Зак. Брюс был почти без сознания.
— Ты, поганый трус, решил сбежать, как обычно? — негодовал Рикман.
— Мисс Хук очень огорчил бы твой поступок, — я попытался остановить его хотя бы напоминанием о человеке, которому он не перечил.
— Моя мама была бы рада гораздо больше, если бы я вернулся домой целым и невредимым.
— И никогда бы не простила тебе, что ты предал своих друзей, — прогремел голос Ричардса.
Бивень отпустил руку Корила и сделал ещё пару шагов к выходу. Убедившись, что его никто не намерен преследовать, он сделал ещё несколько больших шагов.
— Алан! — крикнула ему вслед Эва, — Хойт…
Он на мгновение остановился, а я гадал, сделает ли он следующий шаг.
И он его сделал. В два больших прыжка он оказался у выхода и через мгновение исчез из пещеры.
— Ничего не поделать, — я старался быть нейтральным, — мне жаль, что человек, назвавшийся нашим другом, твердивший нам постоянно об этом, теперь бросил нас. Идёмте отсюда, мы больше не пленники.
— Не спеши, Фернандес. Я пока вас не отпускал.
Выход заслонял Эдди Бэдди, как всегда опирающийся на свою трость. За его спиной стоял Айман, держа за шиворот Алана Хука. Бивень расплылся в своей дурацкой улыбке и жеманно помахал нам рукой.
Пока всё шло по задуманному плану. Все посвященные идеально сыграли свои роли, учитывая, что некоторые задания были даны им без ведома остальных. Главным образом Бивню.
Оставался последний шаг, который должен был вернуть память моим друзьям. Именно ИМ, а не НАМ, потому что я вспомнил всё.
Глава 15. Последний шаг
— Этого просто не может быть, — шептала Эва.
Я бы ни за что не сказал, что эта девушка сейчас притворялась. Именно потому, что это было так: она не знала об этой небольшой договорённости с Бивнем, отчего испытывала боль и разочарование.