Всем смертям назло - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Давыдов cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всем смертям назло | Автор книги - Вадим Давыдов

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Ассошиэйтед Пресс, 24 октября 1936 г. В Нанкине достигнуто соглашение о так называемом «Пакте Процветания», согласно которому Япония, Китай и Корея учреждают институт Восточного Военного Совета, в котором ведущая роль будет принадлежать Японии. Намечена радикальная реорганизация военных министерств Китая, в Сеуле создаётся «Комитет национального возрождения» во главе с лидером корейских националистов Пак Ли Кхоном. По слухам, переходное военное и военно-морское министерство будущей независимой Кореи, которая должна возникнуть на карте из небытия в течение следующих пяти лет, возглавит неназванный пока японский генерал. Япония полностью сохранит военный и административный контроль над Формозой и группой островов в Жёлтом море. Эти сенсационные сведения вызывают большой резонанс в европейских столицах и Вашингтоне.

* * *

Ассошиэйтед Пресс, 2 ноября 1936 г. Комментируя ведущиеся в Берлине переговоры по заключению между Германией и Японией соглашения, острие которого должно быть направлено против мирового коммунизма и его политической базы, в роли которой в настоящий момент выступает СССР, официальный представитель МИД Исии заявил следующее: «Правительство Японии и божественный император всегда выражали свою искреннюю и горячую моральную поддержку этого соглашения, особенно в той его части, которая касается борьбы с международным коммунизмом. В то же время некоторые положения этого документа, затрагивающие вопросы раздела зон ответственности договаривающихся сторон, а также некоторые аспекты национально-расовой политики, ставшие в последнее время достоянием японской общественности, вступают в значительное противоречие с традиционными ценностями японского народа, и потому Япония не видит для себя в настоящий момент возможности для подписания этого документа без его дальнейшего совершенствования. Цель консультаций и переговоров, в которых участвуют как технические сотрудники аппаратов министерств и ведомств, так и государственные деятели, как раз и заключается в том, чтобы довести документы Пакта до того состояния, когда японский народ и японское общество смогут без колебаний вступить в борьбу с несправедливостью и угнетением рука об руку с честными и искренними союзниками. Такие действия наилучшим образом воплощают смысл международной политики Японии, вдохновляемой божественной волей своего императора».

«…»

Память сердца. Королевский гамбит (Ноябрь 1936 г.)
Всем смертям назло

Эдуард Восьмой отложил письмо и, опустив веки, медленно повёл головой из стороны в сторону. Немного посидев неподвижно, он поднялся, подошёл к большому, много выше человеческого роста, окну с видом на дворцовый парк. И почувствовал, как в горле и в носу защипало, как от резкого большого глотка шампанского.

Ему нравилось его настоящее имя – Дэвид. Своё коронационное имя он терпеть не мог. Корона. Проклятая корона. Зачем ему корона, если из-за неё он не может соединиться с любимой женщиной?! Ему не нужна корона. Ему не нужна империя. Ему нужна Уоллис. И пусть они все оставят его в покое.

Он вызвал секретаря, и, когда тот появился на пороге королевского кабинета, произнёс:

— Пошлите за миссис Симпсон. Я хочу видеть её немедленно.

— Хорошо, ваше величество.

Всё это время, почти два часа, пока он ждал Уоллис, король курил. Уоллис переживала, когда он начинал много курить. Она ничего никогда не говорила, но по её лицу он видел, что она переживает. Бедняжка Уоллис. Никто никогда не понимал его так, как она. Миссис Симпсон. Какая глупость. Её величество Уоллис, королева Великобритании и Северной Ирландии, императрица Индии, владычица полумира. Ей это не нужно. Сколько женщин мечтало бы оказаться на её месте. А она…

Его скорее смешили, чем раздражали те, кого принято называть политиками или, больше того, «политическими деятелями». Может быть, оттого, что по праву рождения он имел – мог иметь – всё то, к чему эти люди рвались с таким остервенением, не считаясь ни с ценой, ни с потерями, даже среди самых близких. У них не может быть близких, подумал король. Им никто не близок, кроме них самих. Я просто не хочу быть похожим на них. Я ненавижу политику. Уоллис.

Король улыбнулся и с силой вдавил окурок сигары в яшмовую чашу пепельницы.

— Ваше величество, миссис Симпсон.

— Скорее, скорее, — нетерпеливо махнул он рукой.

Уоллис вошла – своей скользящей, лёгкой походкой, так поразившей его, когда король впервые увидел её. Не в силах сдержать охвативших его чувств, король стремительно шагнул ей навстречу, осторожно взял её тонкое запястье и склонился над ним в поцелуе.

— Что-то случилось, дорогой? — тихо спросила Уоллис, улыбаясь, и погладила короля по густым и жёстким светлым волосам.

— Ничего ужасного, мой ангел. Я просто хотел, чтобы ты прочла одно письмо.

— Какое письмо?

— Письмо, которое написал мне мальчик.

— Милый, я не понимаю…

— Прочти это письмо, Уоллис, прошу тебя, — взмолился король. — Это очень важно.

— Но ведь это письмо – тебе, Дэвид, — мягко возразила Уоллис. — Тебе, королю. А я…

— А ты – моя королева, — перебил её король. — Уоллис, пожалуйста!

— Хорошо, — кивнула она. — Если ты считаешь, что я должна – я прочту.

Он протянул Уоллис письмо, и она погрузилась в чтение. Король наблюдал за ней, кусая губы. И, увидев, как вздрогнул лист бумаги в её пальцах, — в том самом месте, где и он почувствовал, что у него сжалось сердце, — король кивнул. Да, она понимает. Она понимает его так, как никто и никогда в жизни не понимал его. Он не ошибся. Нет, не ошибся. Уоллис – его женщина. Его королева. И пусть всё катится к чёртовой матери!

«…Он не хотел, чтобы его настоящее имя сделалось известным, — по целому ряду соображений. Я не хочу говорить о формальной стороне услуги, оказанной им Британии, — вам, ваше величество, гораздо лучше меня расскажут об этом официальные лица. Я хочу рассказать вам о нём самом.

Ваше величество, я хотел бы, чтобы вы встретились с ним лично, потому что на самом деле никакой рассказ и никакие слова не в силах передать обаяние этого человека. Представьте себе, ваше величество, что вам посчастливилось встретиться с одним из Рыцарей Круглого Стола. С тем, кто с каждым из людей говорит на его языке – иногда и в самом прямом смысле этого слова. С тем, кто умеет слушать – и ребёнка, и женщину, и мужчину. С тем, кто не боится никого и ничего на свете. С тем, чьё слово острее меча и крепче камня. Это он, ваше величество. Он.

Это мужчина, который стал мне единственным и самым лучшим другом. Тем, на которого я мечтаю быть похожим. Что бы я ни делал, я всегда спрашиваю себя: а что сказал бы на это он? За почти два года, проведённые им в Лондоне, он успел совершить столько, сколько иному не совершить и за полвека. Он спас от смерти мою сестру и вернул нашей семье всё имущество, отнятое обманом много лет назад. Я считаю его величайшим из героев, о которых мне когда-либо доводилось слышать. И этот человек, — он любит мою сестру, и она отвечает ему взаимностью. Моя мечта – видеть его членом нашей семьи. К моему великому сожалению, тому есть множество препятствий, одно из которых я желал бы с вашей помощью устранить. Я не знаю, решит ли это что-нибудь. Возможно, что не решит. Но я буду знать, что сделал всё, зависящее от меня лично.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию