Вот мы и встретились - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Голден cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вот мы и встретились | Автор книги - Кристофер Голден

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Уже выходя из банкетного зала, Уилл бросил взгляд в сторону стойки бара — туда, где он раньше видел Стейси. Теперь ее, однако, там не было. Если не считать самого Уилла, Стейси была единственной персоной во всем огромном помещении, которая двигалась. Она шла через зал прямиком к Уиллу, явно спеша добраться до него, прежде чем он успеет уйти.

Уилл вздрогнул, отвернулся от Стейси и помедлил. Затем с трудом сглотнул, стараясь не представлять себе того, что могло с ней случиться, что уже случилось с Эшли и остальными.

— У тебя все хорошо? — спросила она.

Уилл повернулся. Невесть как Стейси успела за считанные секунды одолеть разделявшее их расстояние, и теперь она внимательно смотрела на Уилла. На ее лице одновременно читались и грусть, и озадаченность.

Левая рука Уилла взлетела вверх, как будто он пытался стереть что-то из разделявшего их пространства.

— Не надо, — сказал он. А потом встретил взгляд Стейси. — Нет. Все нехорошо. Хуже вообще не бывает.

Тут лицо Стейси изменилось — но не тем жутким образом, каким изменилось лицо Эшли. Эта перемена была естественной, органичной. В чертах ее лица стали ясно различимы мрачное смирение и с трудом давшаяся мудрость. Уилл ни секунды не сомневался в том, что в жизни Стейси бывали разные времена и что теперь он наблюдал их запечатленными на ее лице — в виде «гусиных лапок» вокруг глаз, тонких черточек в уголках рта.

— Я могу чем-то помочь?

Уилл покачал головой.

— Вряд ли.

Стейси немного подумала, затем мудро кивнула.

— Когда-нибудь ты мне об этом расскажешь.

Это не был вопрос, но Уилл тем не менее кивнул в знак согласия. Затем он протолкнулся через двойные двери и вышел в фойе «Папийона». Всюду вокруг него были ярко расцвеченные бабочки. Спутанные клубки белых огней освещали тропу его исхода. Распахнув входные двери, Уилл вышел в темноту, нащупывая в кармане ключи от своей тойоты. Пока прохладный воздух прочищал его голову, Уилл пытался смыть оттуда старые воспоминания — все те образы, которые никак не вязались с окружающим его миром, с этой новой реальностью.

Однако Уилл не намеревался совсем их отпускать.

Автостоянку заполняли темные, безмолвные громады сотен машин. Там не двигалось ничего, кроме ветра. Позвякивая ключами, Уилл стал пробираться меж этих машин. Добравшись до тойоты, он быстро ее отпер, но стоило ему только распахнуть дверцу, как внутри опять стала подниматься волна тошноты и отчаяния. Тогда Уилл привалился к машине, положив одну руку на крышу.

«Я с этим не справлюсь, — подумал он. Впрочем, не успели эти слова прошуршать у него в голове, как он уже понял, что это полная чушь. — Но кто, как не ты, Уилл? Ты — единственный. Больше некому».

Весь вопрос теперь заключался в том, с чего начать. Больше десятилетия Уилл не позволял себе даже думать о магии как о реальной, вещественной силе. Так с чего начать?

— Привет.

Уилл удивленно фыркнул и резко развернулся. Сердце его бешено заколотилось, а мысли вернулись к безлюдной автостоянке. Во мраке на этой стоянке он был один. Вокруг стояли только темные, пустые машины. Один-одинешенек.

Или все-таки нет?

Теперь вместе с ним там был тот парнишка — стоял в считанных футах от Уилла. В лунном свете его ярко-рыжие волосы казались темно-каштановыми, лишь со слабыми намеками на красноту. Как же его, черт побери, звали? Кайл. Его звали Кайл Броуди.

— Проклятье, пацан. Меня от тебя чуть инфаркт не хватил. — Затем Уилл невольно сузил глаза. — Что ты здесь де…

Он так и не закончил вопроса. Возможности, вероятности, клочки логики резко встали на свое место у него в голове. И тут Уилл впервые заметил в руках у парнишки что-то темное и тяжелое. Подойдя к тойоте, Кайл с глухим стуком опустил книгу на капот.

Вдалеке завыли полицейские сирены.

Кайл Броуди жестко взглянул на Уилла, но в целом парнишка выглядел нерешительным и немного испуганным. Когда Кайл заговорил, голос его заметно дрожал.

— Я устал быть вашим мальчиком на побегушках.

Уилл едва его слышал. Он неотрывно глядел на книгу, лежащую на капоте, ненавидя саму мысль о том, чтобы взять ее в руки, даже просто коснуться. На истертом кожаном переплете не было никакого названия. Но Уиллу оно и не требовалось. Он сразу же узнал эту книгу.

«Темные дары».

Глава восьмая

Ветер затих. На какое-то время Уиллу показалось, будто весь мир стал вращаться намного быстрее, будто этот самый мир может выскользнуть у него из-под ног, и он начнет падать, даже не зная, где он в конечном итоге приземлится. Глядя на древнюю обложку той страшной книги, Уилл чувствовал, как будто она тянет его к себе, впившись крючками в его мозг и глаза, в сердце и мошонку. Бабочки, что порхали у него в животе, и мурашки, что бегали у него по спине, были в равной мере вызваны жутким трепетом и безумной эйфорией, диким ужасом и сексуальным возбуждением. Все это было почти как внезапная влюбленность.

— Черт побери, — выдохнул Уилл. Это слово слетело с его губ не как грязное ругательство, а как клятва о капитуляции. Вуаль, что окутывала его разум, поднялась, и пелена сошла с его сердца. Уилл только что собирался пуститься на поиски этой самой книги — или хотя бы другого ее экземпляра. Однако теперь он невесть откуда знал, что это вовсе не какой-то другой экземпляр. Это была та самая книга, которую они с Брайаном изучили от корки до корки, на страницы которой они проливали свою кровь.

«Кожа, бумага и чернила, — подумал Уилл. — И наша кровь».

Уилл понятия не имел, как его могла до смерти напугать подобная вещь, но сути дела это не меняло. Его терзал страх. Эта книга даже не дала ему времени ее поискать; вместо этого она сама его нашла.

— Я не затем вам ее принес, чтобы вы просто на нее глазели, — сказал парнишка. — Расскажите мне, Уилл. Я хочу знать, как эта книга оказалась у меня под лестницей.

Вид до боли знакомой книги странным образом Уилла зачаровал. Одной зернистой кожи было вполне достаточно, чтобы покорить его и наполнить священным трепетом. Однако голос Кайла мгновенно разбил этот транс. Уилл помотал головой, улавливая лишь эхо слов парнишки. «Под лестницей, — подумал он, и легкая улыбочка заиграла в уголках его рта. — Конечно. Именно там я бы ее и спрятал».

Ветер снова налетел, принося с собой пронзительный вой полицейских сирен. Они приближались с запада, и теперь уже были не так далеко. Уилл слышал их и раньше, но тогда его разум был занят другими вещами. Полной уверенности в том, что машины едут именно за ним, у Уилла не было, но распорядитель в «Папийоне» сообщил всем, чтобы вызвал полицию, и Уилл не желал рисковать.

Его пальцы, словно бы предоставленные самим себе, еще какое-то мгновение поколебались, а затем Уилл протянул руку и сдернул книгу с капота машины. Несмотря на свою толщину, книга показалась Уиллу до странности легкой, словно она не желала становиться обузой своему владельцу. «Обман», — подумал Уилл. С другой стороны, почти вся магия строилась на обмане.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению