Законы любви - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Законы любви | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— На ближайшей каменоломне достаточно камня для фундамента и полов, — вмешался Дункан, муж Мэри Дуглас. — Отец священника намеревался расширить дом, но дело так и не пошло. Мы сможем сделать это, миледи. Гленгорм не будет опозорен, когда король Джейми вместе с королевой приедут сюда!

В тот же день началась стройка. Люди работали от рассвета до заката. Из каменоломни привезли отесанные плиты, которые клали на смесь глины и толченого известняка. В ближайшем лесу рубили и распиливали деревья. И пока одна группа выкладывала полы, вторая начала возводить стены большой комнаты. Стук стал таким привычным, что когда он замирал, тишина казалась оглушающей.

Строители решили сделать крышу плоской: Сисели убедила Кира, что если они начнут расширять дом, можно будет сверху пристроить еще одну комнату, которая станет их спальней. И тогда в нижнем помещении они устроят библиотеку. Кир, как человек практичный, решил, что она права. В спальне соорудили камин, для которого выложили отдельный дымоход. Новая спальня примыкала к залу, позади высокого стола. В стене проделали отверстие и навесили крепкую дверь. Стены оформили такими же панелями, как на двери. У них не было времени ехать в Эдинбург за оконным стеклом, так что пришлось навесить деревянные ставни.

Большая старая кровать, несколько столов, два сундука и стулья были найдены на чердаке дома. Каркас кровати перетянули новой веревкой. Сисели и Орва сшили новый чехол на матрас, который деревенские женщины набили чистым душистым сеном и соломой, смешанной с цветами лаванды.

Там же на чердаке Сисели нашла сокровище, которое сделает спальню воистину королевской. Открыв сундук, она увидела большой, завернутый в полотно сверток. Осторожно вынув его, она положила на стол и развернула. Внутри оказались занавески из темно-красного бархата, которые предстояло повесить в новой спальне. На самом дне сундука отыскались медные кольца для них, и все было на вид совершенно новым.

Кольца начистили до блеска и повесили на них занавески. Комната неожиданно приобрела элегантный вид. У камина поставили корзину с торфом и дровами. В пустые сундуки положили саше с лавандой, чтобы отбить запах затхлости. Постель застелили бельем, предназначенным специально для этой кровати. В день ожидаемого визита в саду срезали последние розы, поставили в глиняный кувшин и принесли в спальню.

Сисели изнемогала от волнения. Ее любимая подруга скоро будет здесь, и сегодня они усядутся в зале у камина и расскажут друг другу, что произошло за время двухлетней разлуки.

Она тщательно оделась. Пусть Джо не думает, что госпожа приграничного дома хуже придворной дамы! Орва принесла платье из зеленовато-голубого бархата, и Сисели одобрительно кивнула:

— Да, именно то, что требуется!

Она не станет заплетать волосы в косу, а спрячет их в золотую сетку.

С утра Сисели вымылась и, надев свежую камизу, позволила Орве зашнуровать платье с круглым вырезом и длинными широкими рукавами. Глядя на себя в маленькое зеркало, она довольно кивнула, а Орва сказала:

— Королева, вне всякого сомнения, будет счастлива вас видеть. И вы прекрасно обставили спальню.

— Не столько я, сколько жители деревни. Такие хорошие люди, и нам повезло оказаться среди них.

— Вы уже смирились с мыслью о новом браке? — спросила Орва.

— Мне снова не оставили выбора, — вздохнула Сисели. — Но в мире есть мужчины куда хуже Кира Дугласа! Я справлюсь.

— Но он не любит вас так, как любил лэрд Йен! — заметила Орва.

— Да я ему даже не нравлюсь! — рассмеялась Сисели. — Однако Кир сделает то, что от него требуется, как, впрочем, и я, и у нас получится неплохой брак.

— И все же он ублажил вас в постели, — лукаво хмыкнула Орва.

— Да, в этом мы сходимся, — призналась Сисели. — А теперь пора спускаться в зал. Будет невежливо, если королевская чета войдет в дом, а я не окажусь на месте, чтобы их приветствовать. Ты тоже иди, Орва.

Увидев, как Сисели входит в зал, Кир подумал, что она прекрасна. Слишком хороша для того, чтобы быть женой простого приграничного лорда, и все же такова ее судьба!

— Мадам! — поздоровался Кир, кланяясь.

Он надел кожаные штаны, а поверх сорочки накинул длинную тунику из голубой с золотом парчи, отчего его глаза казались еще ярче. Он протянул ей руку.

— Они должны уже подъезжать к дому. Пойдемте, мадам!

Вдвоем они вышли из дома. Король с королевой как раз появились во дворе. Король сидел на большом черном жеребце, а вот королеву везли в обитой кожей, запряженной белым мерином тележке. Джо выглядела усталой и не слишком счастливой, но когда Сисели вырвала руку у Кира и бросилась вперед, хорошенькое лицо Джоанны Бофор осветила улыбка.

— Сиси!

Тележка остановилась, кучер спрыгнул и помог королеве сойти. Женщины тепло обнялись.

— Ты беременна! — взволнованно воскликнула Сисели.

— А ты нет, чем непременно рассердишь короля, — хихикнула Джо. — Когда вы поженились? Красивый зверь! По-моему, красивее, чем тот, прежний. Мне нравятся его темные волосы. А глаза тоже черные?

— Голубые. Необыкновенного оттенка. И мы поженимся в этом месяце, как только закончится траур по Йену. Нельзя сердить жителей деревни. Заходи скорее в дом! Мы построили новую спальню специально для вас, чтобы вам с королем было удобно. Наши спальни слишком малы. И, Джо…

Сисели повела королеву в дом.

— Спасибо за то, что вернула приданое. Это позволит мне стать на одну ногу с Киром. Боюсь, жизнь с ним окажется нелегкой. Я так привыкла к обожанию и несокрушимой любви Йена, а этот человек не скрывает своей ко мне неприязни.

— Неприязни? К тебе? — ошеломленно повторила королева. — Но почему?

Сисели пожала плечами:

— Мне он тоже не особенно нравится. Но мы уважаем друг друга, и я стану ему хорошей женой Я не ценила то, что имела: истинную любовь Йена. Теперь придется жить с человеком, который весьма откровенно заявил, что считает меня просто маткой-производительницей.

В зале было тепло. Но королева уселась у камина.

— Я поговорю с Джейми. Ты не выйдешь за это чудовище!

— Джо, ты очень добра, но я выйду за него. Мне больше некуда податься, а место моей дочери в Гленгорме. Сама знаешь, таковы обычаи света. Разве часто встречаются браки по любви? Это тебе повезло.

— Но я хочу, чтобы ты была счастлива! — воскликнула королева.

— Я не счастлива, но довольна и спокойна.

Королева поискала глазами Кира.

— Милорд Гленгорм! — позвала она.

Кир немедленно подошел к ней и поклонился.

— Мадам, добро пожаловать в мой дом!

Он почтительно поцеловал ее руку.

— Милорд Гленгорм, вы должны быть добры к моей подруге Сисели! — строго заявила королева. — Я требую, чтобы вы дали мне слово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию