Законы любви - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Законы любви | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Новый лэрд Гленгорма вздохнул:

— Полагаю, ты прав. Ведь эта битва не единственная. Будут и другие.

— Да, твои амбиции могут подождать, — улыбнулся Эмброуз. — Сейчас главное — прийти к какому-то соглашению с Сисели. Она горда и избалованна. И я бы на твоем месте помягче обращался с леди. У женщин много способов тонко мстить, и поверь, тебе это не слишком понравится.

Они добрались до дома и, войдя, увидели, что Сисели приказывает слугам принести завтрак. Заметив отца Эмброуза, она бросилась к нему.

— Отец Эмброуз! Отец Эмброуз! Вы должны уговорить нового лэрда повременить со свадьбой! Я еще не оплакала своего любимого Йена. Он всего полгода, как в могиле! Мой муж достоин большего почтения, чем готов оказать ему кузен! Любовь Йена ко мне была истинной! А милорд Кир заявляет, что готов жениться в первый день июня!

И Сисели, притворно всхлипнув, отвернулась с видом убитой горем женщины. Священник и лэрд понимали, что она лжет, и Эмброуз едва не расхохотался. Он ли не предупреждал Кира?!

Слуги притворялись, будто не слушали, хотя сами навострили уши. Сегодня же сплетни разлетятся по всей деревне. Если новый лэрд не согласится хотя бы на компромисс, уйдут годы на то, что чтобы завоевать уважение деревенских жителей. Если это вообще удастся.

Но Кир об этом не подумал.

— Мадам! — прогремел он.

Сисели сделала вид, будто содрогнулась от страха, и, тихо вскрикнув, зажала ладонью рот.

И снова священник с трудом сдержался. Нужно как можно быстрее что-то предпринять, прежде чем обычно благоразумный сын сэра Уильяма не натворит глупостей.

— Дети мои, — воззвал он спокойно, но твердо, — давайте сначала позавтракаем, а потом обсудим это дело, поскольку оно имеет огромное значение не только для вас, но и для всего Гленгорма. Пойдемте, пойдемте к столу.

Он повел их к высокому столу.

— Дитя мое, нам не хватало вас на утренней мессе.

— Простите, добрый отче, но прежде чем моя нога ступит в церковь, вы должны выслушать мою исповедь, — тихо, но отчетливо ответила Сисели.

— Ведьма! — прошипел Кир, в глазах которого горело бешенство.

— Милорд, не позорьте меня на людях, — пробормотала Сисели, ехидно усмехнувшись, — иначе я буду вынуждена принять более строгие меры.

— A-а! Вот и окорок! — радостно воскликнул Эмброуз. — Мое любимое блюдо! Смотрите, да Маб сдобрила овсяную размазню медом и пряностями!

— Она еще помнит вкусы Йена, — печально вздохнула Сисели.

Кир выглядел мрачнее тучи.

— Прекратите, дочь моя, — прошептал священник. — Вы выиграли сражение.

— Но не войну! — прорычал Кир.

Они позавтракали горячей овсянкой, окороком, крутыми яйцами, хлебом с хрустящей корочкой, маслом и ягодным джемом, запивая все это сидром.

При этом в зале царила почти зловещая тишина. После завтрака Сисели встала и приготовилась покинуть зал.

— Я должна навестить Джоанну! — бросила она.

— Подождите, дочь моя, — ответил отец Эмброуз не допускающим возражений тоном и тоже поднялся. — Давайте сядем у огня и обсудим наши дела, чтобы по этому поводу больше не возникало никакой путаницы.

Молодые люди послушно подошли к камину. Сегодня утром Сисели выглядела особенно хорошенькой в простом платье цвета весенней травы. Волосы были заплетены в одну толстую косу. Сисели уселась и расправила юбки. Кир, решительно насупившись, остался стоять.

— Послушайте меня, милорд, — начал священник, — госпожа Гленгорма на этот раз права. Ваш кузен, покойный лэрд, упокой Господи его светлую душу, был любим и уважаем своими людьми. Тащить вдову к алтарю через несколько месяцев после кончины мужа и рождения ребенка означает совершенно не уважать память Йена Дугласа, что бы там ни требовали сэр Уильям и король.

Сисели мило улыбнулась. Кир еще больше помрачнел.

— Ваш отец, милорд, вправе отдать вам Гленгорм. Король Яков так же вправе одобрить его решение. Но только вы в силах заслужить хорошее отношение местных жителей. Поверьте, со временем вам не раз понадобится их преданность. Что же касается вас, дочь моя, брачный контракт составлен и ждет вашей подписи. Вы выйдете замуж за этого человека в октябре. Через три дня после годовщины смерти Йена. И не смейте задерживать свадьбу хотя бы на один день, даже если банда Грэмов станет колотить в двери. Вы выйдете за Кира Дугласа восемнадцатого октября, и на этом мы покончим со всеми спорами. А теперь я жду вас в церкви. Там я приму вашу исповедь.

С этими словами священник поднялся и вышел.

— Итак, мадам, вы отомстили и к тому же настояли на своем, — угрюмо проворчал Кир.

— Но вы тоже настояли на своем, не так ли? — усмехнулась Сисели, не пытаясь опровергнуть обвинение в мстительности.

В сущности, так оно и было.

— Не воображайте, будто больше не пустите меня в свою постель! В день свадьбы вы должны носить моего ребенка!

— Если по-прежнему будете грубо обращаться со мной, — спокойно ответила Сисели, — я стану сопротивляться. Или вы так похотливы, что не можете сдержать свои страсти в продолжение каких-то жалких нескольких месяцев?

Кир подошел к ней, рывком поднял со стула, притянул к себе и, словно стальным кольцом, обвил талию. Но поцелуй был нежным. Обольстительным. Свободная рука скользнула вниз. Палец обвел мягкий сосок, который почти мгновенно затвердел.

— Будь мы в раю, никакой змей не соблазнил бы меня. Это Ева слаба. Моя же воля сильна.

Кир снова коснулся губами ее губ.

Несмотря на то что Сисели трясло от желания, она умудрилась пнуть его в голень.

— Я не Ева! — яростно прошептала она. — Если мужчины так сильны, почему Господь не возложил на них бремя вынашивания детей и родов? Я покорюсь всем: королю, сэру Уильяму, церкви и в октябре стану вам хорошей женой! Но до той поры между нами война и только война! А теперь отпустите меня! Я иду к дочери!

Кир разжал руки и сказал в удалявшуюся спину:

— Не понимаю, почему вам постоянно требуется драться со мной, мадам? Вы едва не покалечили мне ногу, расцарапали спину, а на моем плече по-прежнему отпечатки ваших зубов.

Но Кир улыбался, хотя Сисели этого не видела. От этой свирепой фурии у него будут сильные сыновья!

Услышав его слова, Сисели вспыхнула, но не обернулась. Господи, неужели Тэм и Артейр ухмыляются? А Эффи и Син, кажется, хихикают?! Ну конечно, они подслушивали, и скоро сплетни дойдут до кухни, а оттуда до деревни.

Но тут Сисели тихо рассмеялась. Как ни странно, эти сплетни успокоят жителей. Новый лэрд постепенно осваивается. Он женится на леди осенью, и вскоре в Гленгорме появятся сыновья.

К ее облегчению, неделю спустя у нее начались месячные. Она еще не готова родить второго ребенка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию