Законы любви - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Законы любви | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда тем более не стоит расстраиваться, дитя мое, — утешила Орва.

Втайне она гадала, сдержит ли королева обещание, данное подруге. В каком-то смысле обе так и остались доверчивыми, а мужчинам, даже мужьям, вряд ли стоит доверять.


Глава 11

Постепенно Сисели полюбила Йена, хотя и не так сильно, как он — ее. И несмотря на все его уверения, что принесенного ей приданого более чем достаточно, она не могла успокоиться. Она хотела получить свои деньги. Как любая женщина. В конце концов, она дочь графа Лейтона, а не какого-то простолюдина.

Но для лэрда эта история завершилась. Он человек практичный. У него чистый уютный дом, земля, коровы и овцы. И жена, которую он обожает. На границе сейчас спокойно. Гленгорму не хватает одного: наследника.

Йен так и сказал жене в дождливый осенний день, когда перегнул ее над столом в маленькой комнате, где занимался делами, и яростно овладел. Почему-то именно в этот день его терзало неудержимое желание. Она сидела в зале и ткала шпалеру, когда он проходил мимо. Йен вызвал Артейра и приказал передать госпоже, чтобы шла в его кабинет.

Не успела Сисели войти в маленькую комнату, Йен немедленно повернул ключ в скважине и схватил ее в объятия. Стал целовать и ласкать. Сисели слабо запротестовала. И тогда он перегнул ее над столом и задрал юбки до талии. При виде идеально округлой попки волна жара обдала его тело. Нагнувшись, он стал целовать, покусывать и лизать упругие полушария, припадая губами к ямке у основания позвоночника, пока нетерпение не одолело его. Выпустив на волю свою плоть, Йен сжал бедра жены и вонзился во влажный жар лона, глубоко и жестко, не в силах совладать с собой, почти всхлипывая от желания.

Столь внезапный порыв вожделения удивил Сисели, но не раздосадовал. Ее груди были расплющены на столешнице. Но бедра извивались под его выпадами. После одного особенно яростного она застонала и забилась в экстазе.

Йен тихо рассмеялся и прикусил ее затылок.

— Понравилось? — прошептал он, щекоча ее языком.

— Да! Но я хочу целовать тебя и видеть твое лицо, когда и ты достигнешь блаженства.

Ее бедра зазывно прижались к его животу.

— Тогда делай все, что я прикажу тебе, — велел Йен и, выйдя из нее, перевернул на спину. — Обхвати меня ногами, прекрасная леди, — прошептал он и распахнул лиф ее платья, чтобы зарыться лицом в груди. — Да, так лучше.

Слегка подняв голову, он сжал губами розовый сосок и снова вошел в нее.

Сисели взвизгнула, когда его язык обвел мгновенно затвердевший сосок. Его зубы покусывали чувствительную плоть. Он стал самозабвенно сосать ее грудь, пока Сисели снова не застонала, сгорая на зажженном им костре.

Воздав почести второй груди, Йен стал лизать ее торс, посылая озноб по спине. И снова стал целовать пухлые губы, отчего Сисели едва не потеряла сознание. Его язык сплетался с ее языком в причудливом танце.

Сисели так ослабела от желания, что не могла пошевелиться. Тело словно лишилось костей, хотя поднятые ноги сжимали его талию. Она хотела прильнуть к нему, но Йен поднял ее руки над головой, продолжая входить все глубже. Словно хотел полностью и до конца усмирить ее и не мог успокоиться, пока не добьется своего.

— Йен, — прошептала она.

— Молчи! — прорычал он. — Я хочу слышать только звуки твоего наслаждения, прекрасная леди.

Сисели неожиданно поняла, что не владеет своим телом. Оно поглощало его похоть и жаждало большего. Она почти задыхалась, голова кружилась. Она словно поднималась все выше, выше, прежде чем полететь в теплое озеро экстаза. За сомкнутыми веками вспыхивали звезды. И она так не хотела, чтобы это кончалось!

Сисели тихо вскрикнула, когда он наполнил ее лоно семенем.

— Я так тебя люблю!.. — простонал он в ее спутанные волосы.

— И я тебя люблю, мой дерзкий приграничный лорд. Как по-твоему, мы зачали ребенка?

Сисели опустила ноги, и Йен усадил ее на край стола, чтобы привести в чувство. Переждав волну головокружения, Сисели скромно опустила юбки и попыталась привести в порядок волосы.

— Мы никогда не любили друг друга днем, да еще в этой комнате, — заметила она.

— Я увидел тебя в зале, и ты показалась мне такой восхитительной, что во мне поднялось желание. Да, сегодня мы точно зачали ребенка, ибо ты вытянула из меня все семя, моя сладкая красавица!

Йен снова поцеловал ее.


Но несмотря на уверения Йена в любви, потеря приданого терзала Сисели. Король поступил с ними нечестно, отдав часть приданого Гордонам и захватив остальное. Как ни странно, она не питала неприязни к Бет Уильямс, милой доброй девушке, которая станет хорошей женой Фэрли. Вернее, идеальной, потому что влюблена в него. Лэрд со временем поймет, какое сокровище он получил в образе Бет Уильямс. Если для того, чтобы излечить раненую гордость Эндрю и обеспечить счастье кузины Джо, требуется золото, Сисели сама отдала бы ему деньги.

Но она ничего не знала. И, видя, как нуждается Гленгорм в деньгах, все больше расстраивалась. Да, король отдаст ее приданое, если жена родит ему сына, но Сисели не хотела ждать. Она решила написать отцу и рассказать о случившемся. А вдруг он поможет ей?!

Но Йен остался недоволен ее решением.

— Почему бы тебе не подождать, пока королева родит? На этот раз точно будет сын, и королева сдержит свое обещание.

— У короля четыре сестры, — напомнила Сисели. — Если Джо родит вторую дочь, я никогда не увижу своего приданого. И это не деньги короля. Не он давал мне приданое, а мой отец, граф Лейтон. Оставил деньги у всеми уважаемого менялы. Теперь я хочу их получить.

Лэрд пожал плечами. Не мог же он запретить жене переписываться с отцом! Сисели расстроена потерей приданого, и, может, послание графа успокоит ее. Разумеется, он не даст денег. У него и без Сисели четверо детей.

— Я пошлю Фергуса с письмом и попрошу его дождаться ответа, — пообещал он жене. — Ты согласна?

Сисели бросилась ему на шею.

— Я знала, что ты меня поймешь! — воскликнула она, страстно его целуя.

Йен не понимал, но если это сделает ее счастливой, пусть пишет письмо отцу.

Йен послал за младшим братом.

— Не хочешь ли немного прокатиться? — спросил он.

— Далеко?

— В Англию.

— Так до Англии рукой подать, — удивился Фергус.

— В Лейтон. К отцу Сисели. Она написала письмо касательно своего приданого. Полагаю, отец не возместит Сисели приданого, отнятого королем, но если это сделает ее счастливой и она к тому же получит совет, тогда мне нечего жаловаться.

Фергус кивнул:

— Вероятно, он сумеет помочь. Хотя соглашусь с тобой, он не возместит украденных королем денег.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию