Законы любви - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Законы любви | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Эти бедняги имели несчастье очутиться на моем пути. На ужин у нас будут кролики с овсяными лепешками.

— Я и крошки из твоих рук не возьму! — надменно бросила Сисели.

Йен пожал плечами.

— Кто ты? И почему меня похитил? — прошипела она.

— Не узнаете меня? — удивился он, не зная, оскорбиться или нет.

— Твое лицо мне смутно знакомо, но я тебя не знаю!

— Я Йен Дуглас, лэрд Гленгорма, мадам, и сейчас занят тем, что в Шотландии называют кражей невесты.

Сисели не сразу поняла, о чем он толкует. Немного придя в себя, она взорвалась:

— Вы безумны, милорд! Совершенно, абсолютно безумны! Я вовсе не собираюсь выходить за вас замуж! Да и зачем мне это?

Йен Дуглас встал перед ней на колени и сжал подбородок.

— Я знал, что ты предназначена мне с той минуты, как увидел тебя на дороге, Сисели Боуэн. До того дня я никогда не отдавал сердце женщине, но теперь готов его отдать.

Зеленовато-карие глаза смотрели прямо в зеленовато-голубые.

— Но оно мне не нужно! — вскричала Сисели, выведенная из себя и неожиданным признанием, и страстным взглядом.

Ни один мужчина не смотрел на нее так, как этот. Даже Эндрю Гордон! Этот взгляд и интриговал, и пугал ее.

— Ах, прекрасная дама, не страшитесь, — тихо сказал Йен. — Я буду любить вас.

Мягкий голос перепугал Сисели еще сильнее, чем прежнее грубое обращение.

— Можете отвезти меня назад. Скажем, что произошло недоразумение. Хотя я в гневе пообещала, что вас казнят, на деле не допущу этого. Но вы должны вернуть меня в Перт, милорд.

— Сомневаюсь, что хозяйка лавки посчитает шишку на голове недоразумением, — сухо бросил Йен.

— Милорд, я не могу выйти за вас, — настаивала Сисели.

— Почему? — осведомился он, весело блестя глазами.

— Я уже помолвлена, — в отчаянии солгала Сисели.

— С Гордоном? Нет, прекрасная леди, вы лжете. Гордон еще не делал предложения, хотя мне сказали, что он намерен жениться. Но что его удерживает? Может, есть женщина, которую он любит и чье приданое не так велико, как у вас? Или любовница, от которой нужно потихоньку избавиться, прежде чем он объявит о своих чувствах?

— Эндрю Гордон — хороший человек! — вскинулась Сисели.

— Он целовал вас? — допытывался лэрд.

— Не ваше дело! — отрезала Сисели.

— Значит, не целовал, — торжествующе заключил Йен.

— Целовал! И мне понравилось! Очень!

Вместо ответа Йен подался вперед и поцеловал Сисели яростным, почти свирепым поцелуем, постепенно превратившимся в нежный, когда лепестки ее губ немного смягчились.

Голова Сисели кружилась. О Боже, она так самозабвенно отдается поцелую! И отвечает на него!

Лэрд отстранился.

— Его поцелуи нравились вам так же, как этот? — язвительно усмехнулся Йен.

— Гораздо больше! — почти закричала она.

Йен рассмеялся.

— Ах, моя прекрасная леди, вы совсем не умеете лгать! Потому что отвечали на поцелуй.

Он встал, оставив ее кипеть от злости, и повернул вертел с кроликами.

Она вовсе не отвечала на поцелуй. Не отвечала!

Но Сисели вынуждена была признаться, что действительно лжет. Он ужасен! Ужасен! Похитил ее, избил, связал, но стоило ему завладеть ее губами, она пропала! Но больше этого не случится! Она не допустит!

Когда кролики прожарились, лэрд принес Сисели лист лопуха, на котором лежали маленький кусок дичи и овсяная лепешка.

— Возьми.

Но Сисели отвернула голову.

— Я не голодна. И ничего не возьму из твоих рук, злодей! Убери!

— Как хотите, — любезно ответил он, вцепившись зубами в жареное мясо.

В животе Сисели заурчало. Так хотелось есть! У нее с утра крошки во рту не было! Да и тогда она почти ничего не ела, потому что спешила скорее попасть в город.

Девушка закрыла глаза, пытаясь отсечь восхитительный запах жаркого.

— Миледи, — прошептал Фергус Дуглас, становясь рядом на колени. В руке был другой широкий лист с куском кролика. — Пожалуйста, попробуйте поесть. Я знаю, вас расстроили сегодняшние события. Но вам понадобятся силы.

Он протянул ей мясо.

— Зачем мне понадобятся силы? — капризно буркнула Сисели.

— Потому что завтра нам предстоит долгая поездка, и мы окажемся на месте только послезавтра. Мой брат прекрасный охотник, но завтра ему может не повезти. И никто не умеет поджарить дичь на вертеле, как Йен. Мясо у него никогда не получается сухим и жестким.

Сисели не смогла совладать с собой. Фергус был настолько обаятельным, что отказать ему было немыслимо.

Улыбнувшись, она взяла мясо и стала есть.

— Куда мы едем?

— В Гленгорм. Там наш дом. Мы Дугласы из Гленгорма, малая ветвь клана Дугласов. Теперь у вас будет свой дом, большой, каменный, с крышей из сланцевых плит, который стоит на склоне небольшого холма, выходящего на озеро Лох-Горм. Наша долина почти скрыта лесом, и в нее можно попасть только через небольшую рощу. Мы окружены горами Чевиот-Хиллс, естественной границей между Англией и Шотландией.

Сисели доела кролика и взяла небольшую плоскую овсяную лепешку.

— Это не мой новый дом. Это тюрьма. И я буду в ней прозябать, пока король не освободит меня. У вас не найдется чего-нибудь выпить?

Фергус отстегнул от пояса небольшую кожаную фляжку и протянул Сисели. Та сделала глоток и, изумленно ахнув, закашлялась. Лицо мгновенно побагровело.

— Что, во имя Пресвятой Девы, вы мне подсунули? — выдавила она, когда снова смогла говорить.

— Виски! — ухмыльнулся Фергус. — Следовало бы предупредить вас, мадам. Но я не сообразил, что вы, вероятно, в рот не брали виски до этой минуты. Хотите воды?

Вид у него был самый что ни на есть покаянный.

Сисели кивнула и отдала ему фляжку.

— Крепкое зелье, — заметила она.

— Да, — согласился он, помогая ей встать. — У нас нет чаш, так что придется пить воду прямо из ручья. Сложите ладони ковшиком.

Сисели встала на колени у воды. Горло все еще горело от глотка виски, и ее вдруг охватила слабость. Напившись, она встала и покачнулась.

Рядом внезапно оказался лэрд и, подхватив ее на руки, отнес на прежнее место к мшистому валуну.

— Отпусти меня, олух, — слабо запротестовала Сисели, хотя не была уверена, что сможет стоять самостоятельно.

Йен, проигнорировав приказ, усадил ее на землю и укрыл пледом в серо-черно-белую клетку. Сисели почти не заметила этого, поскольку уже спала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию