Я выбираю тебя - читать онлайн книгу. Автор: Рона Шерон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я выбираю тебя | Автор книги - Рона Шерон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Господи, Изабель, — прохрипел он, едва не согнувшись пополам, — слишком близко он подошел к тому, чтобы положить конец своим мучениям. — Достаточно. — Он убрал руку Изабель и вдохнул полной грудью, чтобы успокоиться.

Изабель подняла руку и провела кончиками пальцев по маске.

— У тебя столько тайн. Я хочу посмотреть на тебя. — И, прежде чем он успел понять, о чем она просит, Изабель схватилась за маску с намерением снять ее.

Эшби запаниковал.

— Нет! — Ударив Изабель по руке, он повернулся к ней спиной и принялся поправлять маску. — Ужасная ошибка! — прорычал Эшби, все еще сгорая от желания.

— Ошибка? Что ты хочешь сказать?

Этот крест ему придется нести всю свою жизнь.

— Оставь меня, — взмолился Эшби, — пожалуйста.

Если бы она знала, как погиб Уилл, и если бы она увидела его лицо… Эшби не хотел даже представлять, что она подумала бы о нем тогда.

— Мне все равно, как ты выглядишь, — раздался за его спиной голос Изабель. — Я знаю, какой ты в душе…

Она ошибается. В душе он еще хуже. Эшби резко развернулся.

— Уходи!

Его выкрик ошеломил Изабель, но она осталась стоять, глядя на него своими большими глазами, сквозь которые просвечивала душа.

— Я больше не ребенок. И я смогу это вынести. Я видела солдат, вернувшихся с войны покалеченными. Я видела детей, изуродованных болезнью… — В глазах Изабель блеснули крупные, похожие на бриллианты слезы. Ее страдания мучительной болью отзывались в сердце Эшби. — Ты меня не запугаешь.

Эшби не мог принять ее жалости, ее сострадания. Он судорожно сглотнул.

— Я не хочу больше тебя видеть, — произнес он, делая ударение на каждом слове. — Достаточно ли ясно я выразился?

— Нет. — Изабель покачала головой, не обращая внимания на струящиеся по щекам слезы. — Ты не можешь так поступить со мной… Опять…

Но Эшби вынужден был так сделать. У него не было выбора. Он на мгновение прикрыл глаза, чтобы собрать в кулак все свое самообладание, а потом в последний раз посмотрел на Изабель.

Подтянувшись на руках, Эшби перекинул ногу через стену и спрыгнул вниз.

В тишине ночи раздались душераздирающие рыдания.

В висках у Эшби стучало. Вбежав в спальню, он сорвал с лица маску и швырнул ее в огонь, мирно потрескивающий в камине. Он горел, плавился от желания. В сознании царил хаос, а душа стенала, рвалась к Изабель, которая больше не была запретным плодом, но, тем не менее, оставалась вне пределов досягаемости. Он не мог дышать. Он хотел ее, нуждался в ней… он не мог больше жить без нее.

Мучительный стон вырвался из груди Эшби, и он закрыл лицо руками, ощутив покрытую шрамами кожу и желая сорвать ее. Настоящий ад, бездна отчаяния и одиночества разверзлись перед ним, и Эшби знал, что заслуживает подобной участи.

Глава 9

Хуже битвы проигранной лишь битва выигранная.

Артур Уэлсли, герцог Веллингтон, после битвы при Ватерлоо, 1815 г.

Кто-то постучал в дверь его гостиничного номера.

— Открыто, — проворчал Эшби, натягивая на себя помятую простыню, чтобы прикрыть наготу. Он лежал на спине, отрешенно глядя перед собой, когда узнал шаги Уилла. Они приехали из Лондона месяц назад. Большинство его кавалеристов чувствовали себя ужасно несчастными, оставив жен и детей в Рамсгейте. Веллингтон мучился неизвестностью. Наполеон был на подходе. А Эшби ощущал какое-то внутреннее оцепенение. Что его ждет дома? Ничего, кроме управления фамильными поместьями. У него нет ни жены, ни детей и никаких шансов на появление таковых в будущем.

Кровь и победа.

Как он от этого устал!

В номер вошел Уилл, что-то насвистывая себе под нос.

— Черт побери! Парни так напоили меня, что я упал с лошади по пути… сюда. Привет.

Уилл остановился как вкопанный и теперь, открыв рот, смотрел на женщину в прозрачном неглиже, расчесывающую черные точно вороново крыло волосы перед туалетным столиком.

— Вы ведь Ла Фурия, да? Я был вчера вечером в опере. Итальянская оперная певица пожала плечами, но ничего не ответила.

— Говори по-французски, — подсказал Эшби. — Почему ты здесь? Я думал, у тебя свидание с леди Друсбери.

— Планы поменялись. Я уехал прямо с бала герцогини Ричмонд. Веллингтон хочет тебя видеть.

Эшби больше не посещал балов, особенно таких, где собирался весь европейский бомонд. Он взял с прикроватного столика золоченый кубок с бренди.

— Скажи ему, что не нашел меня. Что я уехал проверить войска у Нинове.

Криво усмехнувшись, Эшби потянулся за сапогами. А Уилл со смехом подошел ближе.

— В этом шикарном отеле нет бокалов, и ты вынужден пить из собственного трофея? — Уилл бросил взгляд на певицу. — Вы были на скачках? — спросил он по-французски. — Я выиграл серебряный кубок.

Эшби фыркнул, ибо это была наглая ложь. Серебряный кубок выиграл Макалистер.

Ла Фурия окинула Уилла взглядом.

— Я предпочитаю золото.

— Ой-ой! — Уилл картинно съежился и постучал себя по груди. — Золото у меня внутри.

Не впечатлившись словами Уилла, Ла Фурия прошла к кровати, улеглась рядом с Эшби и принялась поглаживать его обнаженную грудь. Эшби отвел руку певицы в сторону.

— Он прав. Я могу лишиться своего золота, а вот его запасы никогда не иссякнут. Кроме того… — Эшби понизил голос и зашептал ей на ухо: — Там, где нужно, он словно выкован из стали.

— Да? — На этот раз Ла Фурия взглянула на молодого человека заинтересованно. — Вы майор Уилл Обри?

— К вашим услугам, миледи.

Покосившись на Эшби, женщина усмехнулась:

— А у него более изысканные манеры, чем у тебя.

— У него все лучше, чем у меня, — криво улыбнувшись, ответил Эшби. — Какие новости?

Оторвав взгляд от соблазнительной фигуры певицы, Уилл подо шел к Эшби и зашептал ему на ухо:

— Аванпосты сообщают, что Наполеон подошел к Катр-Бра. Кавалерии приказано выступать.

Эшби схватил бриджи.

— Подожди внизу. Я выпровожу ее и присоединюсь к тебе.

Когда на следующее утро в десять часов Эшби прибыл вместе с Веллингтоном и его штабом в Катр-Бра, их прусские союзники уже разворачивали свои войска на юге. Французы тоже получили подкрепление.

— Наполеон ввел меня в заблуждение! — ворчал Веллингтон. — Если пруссы пойдут в атаку, им нанесут сокрушительный удар!

Полдень принес сильнейший ливень и ожесточенные бои в лесах и полях вокруг Катр-Бра. Как всегда, атаку французов открыла канонада, которая, как и предсказывал Веллингтон, внесла сумятицу в ряды прусской пехоты. Пехотные войска англичан — усталые и дезорганизованные вследствие противоречивых приказов, — к счастью, продолжали прибывать, и к тому времени, как французские кирасиры атаковали отряд Эшби, англичане мощным ударом отбросили французов назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию