Рыцарь наслаждения - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Мэллори cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь наслаждения | Автор книги - Маргарет Мэллори

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Позади Стивена кто-то прочистил горло, он обернулся и встретился со взглядом холодных серых глаз. Темноволосый мужчина, их обладатель, втиснулся между ним и, Изабель и взял ее под руку.

Вот, значит, он какой, этот необязательный французик.

Стивен медленно оглядел соперника. Он знал, как его победить, — годы практики как-никак. Уильям некогда решил, что мальчишке с острым умом и длинным языком лучше будет научиться драться — на поле боя пригодится. Каждый день Уильям назначал ему нового противника. Уроки эти длились до тех пор, пока Стивен не научился с первого взгляда определять сильные и слабые стороны человека.

Человек, который сейчас стоял перед ним, заносчив и самоуверен. Он крепко сложен — с возрастом он растолстеет, весело подумал Стивен. Силен, но не быстр. Схватить сначала за…

Изабель прервала его блаженные размышления:

— Сэр Стивен, позвольте представить вам лорда Филиппа де Роша.

Стивен ждал — он намеренно затягивал молчание. Будь он котом, забил бы хвостом.

— Он из Руана, — напряженно добавила Изабель. Стивен прекрасно знал, откуда он явился. Изабель не сказала, что это ее жених, возможно, она еще не связана с этим человеком с льдистыми глазами. С такими идеальными чертами лица он казался бездушным. Точно, сломанный нос добавит ему изюминку.

— Вы пользуетесь добротой моей суженой, — заявил де Рош Стивену и обратился к Изабель: — Не следует вам брать к себе незнакомую девочку, которую этот человек подобрал на улице.

Изабель обняла Линнет за плечи:

— Но где же я найду другую горничную, которая будет читать мне стихи?

Стивену захотелось ее расцеловать. Уде Роша по скулам заходили желваки, однако он все же погладил Изабель по руке:

— Если это доставит вам удовольствие, дорогая, то, конечно, берите.

Обращение напомнило Стивену, кем станет для нее этот человек. Мужем. Он будет с ней спать. У Стивена закололо в груди.

— Пойдем, я покажу тебе мою комнату, — сказала Изабель Линнет.

Изабель кивнула Франсуа, но когда обернулась к Стивену, улыбка исчезла с ее лица. Она смотрела на него большими серьезными глазами, и ему казалось, что грудь сейчас разорвется от боли.

Изабель, кажется, растерялась — де Рош потянул ее за руку. Она присела в реверансе и отвернулась.

Линнет оглянулась через плечо и хитро подмигнула Стивену и Франсуа. Благодаря де Рошу Линнет стала его союзницей. Совсем неплохой союзницей для двенадцатилетней девочки.

Впрочем… в чем она ему союзница? Стивен глубоко вздохнул и покачал головой. Что ему делать, если он завоюет приз? Он хотел отнять Изабель уде Роша, хотел, чтобы она уходила под руку с ним. Но больше всего он хотел уложить ее в свою постель. Хотел до дрожи. Но так как жена ему не нужна, в этой битве ему даже незачем участвовать.

Он ощутил, что кто-то легонько касается его руки, и обернулся. Клодетта!

— Какой же ты дурак! — тихо сказала она. — Хватит на нее пялиться. Или хочешь, чтобы все узнали? — Она взяла его под руку и твердо развернула к Франсуа. — Будет лучше, если все будут думать, что ты теряешь голову из-за каждой хорошенькой женщины, так что постарайся посмотреть на меня, как смотрит этот мальчик.

Он увидел, что Франсуа стоит с раскрытым от восторга ртом, рассмеялся и потрепал мальчика по волосам. У парнишки выдался день не из легких.

— Хочешь, чтобы король сослал тебя на просторы Ирландии? — прошипела Клодетта сквозь зубы и ослепительно ему улыбнулась. — Ты оказываешь леди Хьюм дурную услугу, привлекая к ней такое внимание.

Стивен запоздало понял, что Клодетта абсолютно права, и поцеловал ей руку, вперив в нее жадный взгляд.

— Спасибо, — прошептал он. — Ты мудрая женщина!

— Конечно же, ты скучал по мне, — заявила она достаточно громко, чтобы посторонние могли слышать, — но такими комплиментами ты меня избалуешь!

— Клодетта, я тебя не достоин.

— Это так, — согласилась она и повела его прочь из зала. — Эта невыносимая Мари де Лизьё лежит и ждет, что ты пройдешь мимо ее двери.

— Полагаю, мне нужно и на нее смотреть с похотью, — прошептал он, чтобы поддразнить Клодетту.

— Я знаю, Стивен, как это тяжело для тебя.

Он подмигнул Мари, когда они проходили мимо, и задержал на ней взгляд.

Клодетта больно его ущипнула — наверное, перестарался.

— Я не говорила, что нужно пялиться на ее грудь!

Он рассмеялся, на этот раз искренне:

— Не сделай я этого, Мари сразу поняла бы, что что-то не так!

— У меня спину ломит от одного взгляда на нее. — Клодетта презрительно изогнула изящную бровь. — Вне зависимости от моды большая грудь всегда будет нравиться мужчинам.

— Не каждую женщину природа наделяет твоими идеальными пропорциями, — сказал он то, чего она и ждала. — Но на самом деле я еще не видел груди, которая бы мне не понравилась.

— Мужчины так примитивны. — Она вздохнула с притворной скукой в голосе, отчего Стивен снова рассмеялся.

Когда они оказались в безопасности — за дверьми зала, — она повернулась и ткнула пальцем ему в лицо:

— А теперь давай серьезно. Обещай мне, что ты, с твоей-то умной головой, не ввяжешься в петушиные бои за леди Хьюм.

Он открыл было рот, чтобы возразить, но Клодетта вскинула руки:

— Запомни: король поставил на другого петуха.


Глава 14

«Спасибо тебе, Господи, за эту девочку». Если бы Линнет не отвлекала де Роша непрестанной болтовней, он мог бы заметить, как у нее дрожат руки. Изабель пыталась прислушаться к тому, что говорила Линнет, и не могла.

Ну как мог Стивен вернуться именно тогда, когда ей удалось наконец оставить позади все мысли о нем? Нет, впрочем, это не совсем так. Совсем не так. Но он теперь в Кане, и они будут видеться каждый день, а это все только усложняет.

Она услышала, как Линнет упомянула имя Стивена, и едва не оступилась.

— Что ты сказала? — переспросила она.

— Что мы с братом вели себя с сэром Стивеном очень скверно.

Как просто вести себя со Стивеном скверно!

Увидев, что он идет к ней сквозь толпу, сияя ослепительной улыбкой, она почувствовала, как сердце подпрыгнуло в груди. Он, казалось, тоже был очень рад видеть ее. На мгновение ей показалось, что он заключит ее в объятия.

Она отчасти даже надеялась, что он это сделает.

Ну ладно — не отчасти.

Стивен выставил ее полной дурочкой, даже не подозревая об этом. Выходя из зала, она обернулась посмотреть, кого это сверлит взглядом Мари де Лизьё. Ну конечно, Стивена! Он уже от души смеялся и шептался с этой потрясающей куртизанкой. Изабель новая встреча с ним потрясла до глубины души, а он забыл о ней в тот же миг, как она исчезла из виду. Он, наверное, сейчас обходит зал. Переходит от одной восторженной дамы к другой. Заставляет каждую верить, что она особенная.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию