Рыцарь желания - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Мэллори cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь желания | Автор книги - Маргарет Мэллори

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь выходи, Стивен, — сказала Элис.

Он хотел возразить, но она пояснила:

— Мы должны посадить ее в ванну.

Стивен вскочил на ноги так быстро, что чуть не опрокинул кружку с бульоном.

— Если я буду нужен, я здесь, за дверью.

Как только Стивен исчез, Элис сказала Уильяму, чтобы он опустил в ванну ноги Кэтрин.

— Важно держать ее в тепле.

Она принялась тщательно осматривать Кэтрин, смывая кровь с ее ног и продвигаясь все выше. Кивая, она приговаривала:

— Хорошо, хорошо.

— Кровь не моя, — сказала Кэтрин таким слабым голосом, что Уильям с трудом расслышал ее.

Он прижался щекой к ее щеке и закрыл глаза. «Слава Богу. Слава Богу».

— Шш, не разговаривайте, дорогая, — заворковала Элис. — Позвольте нам снять с вас эту грязную рубашку и посадить вас в эту замечательную горячую ванну. Выпейте еще немного бульона — и вы почувствуете себя гораздо лучше.

Уильям приподнял Кэтрин так, чтобы Элис могла стянуть с нее рваную грязную рубашку, потом осторожно опустил ее в ванну. Элис пристроила сложенное льняное полотенце ей под голову, потом налила в кружку бульон. Она удерживала руки Кэтрин вокруг кружки, пока не уверилась, что Кэтрин в состоянии сама ее держать.

Элис дотронулась до руки Уильяма и мотнула головой в сторону. Он неохотно встал, и они отошли в сторону.

— Я не заметила никаких внешних повреждений, кроме синяков на запястьях и одного синяка на щеке, — тихонько сказала она. — Теперь я должна выяснить, изнасиловал ли он ее.

— Мы нашли ее в кровати всю в крови, — прошипел он сквозь стиснутые зубы, — и ты сомневаешься?

— Мы знаем только, что он пытался, — спокойно ответила Элис. — Вспомните, мы нашли его мертвого на полу и с ее кинжалом в сердце. — Элис кашлянула и добавила: — Теперь, милорд, вам лучше выйти. Если он изнасиловал ее, я должна знать, есть ли повреждения, которые мне нужно будет лечить. И необходимо посмотреть, как там ребенок.

Уильям потер руками лицо, как если бы хотел отделаться от тяжелых мыслей.

— Я остаюсь, если только она не захочет, чтобы я ушел.

Элис это не понравилось, но она не стала возражать, когда он уселся возле жены. Он держал под водой руку Кэтрин, пока Элис тихим голосом что-то говорила ей.

Почувствовав, что пальцы Кэтрин сжали его руку, он сказал:

— Если ты хочешь, я уйду.

Она свободной рукой ухватилась за край ванны и наклонилась к нему.

— Нет, не покидай меня!

У него перехватило горло, он не сразу обрел способность говорить. Она хотела, чтобы он был рядом, после того, как он не сумел ее защитить. Он не чувствовал за собой права надеяться на это. Это было больше, чем он заслуживал.

Он поднял из воды ее руку и поцеловал мокрые пальцы.

— Я буду рядом столько времени, сколько ты захочешь.

Это все наказание за его грехи перед женой. Пока Элис задавала ей ужасные вопросы, он держал ее за руку и смотрел в темноту окна. Только ли по лицу ударил ее Эдмунд? Швырял ли он ее на пол? Она уверена, что он ни разу не ударил по животу?

И в самом конце Элис без обиняков спросила, не изнасиловал ли ее Эдмунд.

Кэтрин ответила уклончиво.

— Если бы я была девственницей, я бы ею и осталась.

Уильям, затаивший дыхание, сделал вздох, хотя ее осторожный ответ заставил его задуматься, что же с ней происходило. Но Элис больше не задавала вопросов. Она принялась ощупывать живот Кэтрин. Через некоторое время она с широкой улыбкой посмотрела на Кэтрин, а потом на Уильяма.

— С ребеночком все в порядке!

— Слава Богу! — сказал Уильям, сжимая руку Кэтрин.

Всю дорогу в замок Росс он молил Бога защитить его жену, ни разу не упомянув их нерожденное дитя. Но Господь в своей милости не забыл и его.

— Старайтесь думать о том, что у вас впереди, — сказала Элис, погладив Кэтрин по щеке. — У вас прекрасный муж и ребенок, а скоро вы будете нянчить младенца.

Кэтрин сжала губы и кивнула.

— По тому, какой он бойкий, я думаю, опять будет мальчик, — сказала Элис, с усилием поднимаясь на ноги. — А теперь пора в кровать. Сон — лучший лекарь.

Прежде чем уйти, Элис снова отозвала Уильяма в сторону.

— Ваша жена сильнее, чем вы думаете. Ей уже приходилось переносить такое и даже хуже. — Напоследок, похлопав его по руке, она добавила: — Ей повезло, что у нее есть вы, что вы вовремя пришли на помощь.

Уильям был рад, что остался один заботиться о жене. Он помог ей выйти из ванны, быстро вытер ее и через голову натянул на нее тунику. Потом он отнес Кэтрин в ее спальню. Укрыв ее, он быстро сбросил с себя одежду и осторожно лег рядом. Он обхватил ее руками и притянул к себе.

Большую часть ночи он не спал, прислушиваясь к ее ровному дыханию. Не важно, сколько времени отпустил им Господь, он будет благодарен за каждую ночь, когда его жена будет спать в его объятиях.


Глава 35

Кэтрин проснулась от голосов за дверью спальни. Она узнала грохочущий голос Уильяма и жалобно протестующий голосок Джейми. Когда она голыми ногами ступила на холодный пол, ее охватила дрожь. Она схватила халат и заторопилась к двери.

За дверью она увидела своего четырехлетнего сына и мужа, стоявших друг напротив друга в одинаковых позах — руки в боки — и не сводивших друг с друга глаз. Стивен, который стоял поодаль, поймал ее взгляд и не сделан попытки спрятать изумление.

— Джейми!

Малыш бросился к ней и обхватил ее ноги. Смеясь, она опустилась на колени, чтобы его обнять.

— Осторожней с мамой, — неожиданно резко сказал Уильям и взял Кэтрин за руку, помогая ей встать. — Я сожалею. Я пытался его задержать, пока вы не проснетесь.

Она улыбнулась Джейми, давая ему понять, что все в порядке.

— Я увижусь со всеми вами за завтраком, как только оденусь, — сказала она. — Вчера вечером я только пила бульон и почти умираю с голоду.

Было замечательно собраться за столом всей семьей. Хотя остальные давно поели, повар прислал им блюда с хлебом и мясом и миски с тушеными абрикосами и халвой. Пока она ела, Джейми рассказал ей, как они с Джейкобом и новорожденными котятами прятались в соломе. К ее облегчению, Джейми принял это за игру.

По знаку Уильяма Джейми занялась няня.

— Щенята теперь завидуют котятам, — сказала она ему. — Они так огорчились, что перестали повиливать хвостиками.

— Не может быть! — запротестовал Джейми, но вскочил, чтобы последовать за ней.

— Я думаю, будет лучше, если он ничего не узнает, — сказал Уильям, когда няня с мальчиком вышли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию