Воскрешение Майя - читать онлайн книгу. Автор: Стив Альтен cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воскрешение Майя | Автор книги - Стив Альтен

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Неправильно. — Бек заступил ему дорогу. — Этот парень — исключение из протокола проверки ДНК.

— Прости, друг, — отозвался лейтенант, — но исключений из программы проверки ДНК не существует даже для Президента Звава.

— Проверьте приказы еще раз, лейтенант. — Массивный афроамериканец шагнул ближе, сверля глазами растерянного офицера.

— В моих приказах ничего не говорится об отмене проверки ДНК. — Лейтенант нервно сжал пальцы на рукояти станнера.

Доминика поняла, что еще пара секунд, — и Куртц применит оружие.

— Соль, подожди! Лейтенант, свяжитесь с доктором Дэвидом Мором в Ангаре-13. Он подтвердит.

Лейтенант помедлил, затем коснулся устройства связи на предплечье.

— Простите за беспокойство, доктор Мор, но у нас четверо гостей перед воротами, Иоланда Родригес, два телохранителя и молодой мужчина, который отказывается пройти проверку ДНК.

На экране возникло лицо Мора.

— Пропустите их, лейтенант.

— Но, сэр…

— Немедленно. Конец связи.

— Да, сэр.

* * *

Ангар-13, который в НАСА называли «крепостью» представлял собой сооружение из бетона и стали высотой в двадцать два этажа, длиной и шириной в три футбольных поля, которое располагалось на южной оконечности мыса Канаверал. Ангар имел двое ворот, каждое высотой около ста метров. Снаружи он охранялся магнитными и электростатическими демпферами, превращавшими здание в самую большую из всех существующих на Земле «клеток Фарадея». Весь комплекс был огорожен десятиметровой стальной оградой, через которую был пропущен ток высокого напряжения. Орудийные башни располагались на каждом из четырех углов охраняемого периметра, еще две стояли на прилегающем к зданию пляже и одна — чуть дальше, у Банана-ривер.

Лимузин проследовал по двухполосному мосту, вырулил на парковку у острова. Трое охранников проводили Доминику и ее сына к главному входу. Соль и Перец отправились в кафе, а Сэм и Доминика, миновав холл с красной ковровой дорожкой, прошли через еще один контрольно-пропускной пункт и оказались в тупике, заблокированном огромной титановой дверью.

Возникло голографическое изображение охранника.

— Добрый вечер, мисс Родригес. Вы можете пройти, как только будете готовы.

Вспыхнули предупреждающие огоньки. Массивная дверь открылась, за ней виднелся длинный, ярко освещенный коридор.

Сэм шагнул туда следом за матерью и сразу же заметил, как изменилось атмосферное давление.

— Ладно, мама, для чего это все? Куда ты меня ведешь?

— Вопросы будешь задавать потом.

— Когда это — потом?

— Когда попадем внутрь.

— Внутрь? А мы еще не внутри? Да что это за место?

— Тише. Тебе придется немного потерпеть.

Они пошли дальше по звуконепроницаемому бетонному переходу, миновали еще несколько стальных дверей. Последняя дверь пропустила их в стерильную белую комнату с куполообразным потолком и круглыми стенами, лишенными окон.

В центре комнаты возникла голограмма секретаря с восточно-азиатскими чертами лица.

— Добрый вечер, миссис Гэбриэл. Пройдите, пожалуйста, в Ареал-2. Доктор Мор ожидает вас там.

— Благодарю, Рамика.

Часть белого покрытия стены исчезла, и перед ними появилась стальная дверь с панелью доступа. Доминика прижала ладонь к сканеру.

За дверью оказался еще один тоннель. Доминика повернулась к сыну:

— Все глубже вниз по кроличьей норе, а, Мэнни?

— Очень смешно.

Они вышли в узкий коридор, точнее, трубу из стекла на основе алмазной сетки.

— Здесь я себя чувствую хомячком. Ух ты… — Сэм остановился, взглянув под ноги через прозрачный пол. Под тоннелем, примерно шестью этажами ниже, виднелся пол ангара.

Над ним медленно скользила огромная летучая платформа, транспортируя какое-то оборудование, по виду напоминающее ракетный двигатель. Перед платформой начали медленно расходиться двойные двери высотой со статую Свободы.

Сэм прижался лицом к толстому стеклу.

Доминика взяла его за руку.

— Пойдем, мы и так опаздываем.

— Подожди, я хочу посмотреть…

— Позже. Нас ждет доктор Мор.

Стеклянный коридор повернул налево, впереди замаячила дверь.

— Кто такой этот доктор Мор?

— Директор проекта «Золотое руно».

Дверь в конце коридора открылась. К удивлению Сэма, они оказались в довольно уютном холле, больше напоминающем базу отдыха, чем космический центр. Стены и пол были обшиты панелями из тикового дерева. Под потолком, расположенным шестью этажами выше, виднелось огромное смотровое окно. Диспетчерский пункт был окружен роскошной мебелью.

Там сидела та самая азиатка, голограмма которой появлялась перед ними в белой комнате. На сей раз секретарша была из плоти и крови.

Она посмотрела на Сэма так, будто он был призраком.

— Поразительно…

— Рамика, это мой сын.

Темнокожая уроженка Шри-Ланки встала и протянула ему ладонь.

— Для меня честь познакомиться с вами.

Он пожал ей руку.

— Вы, наверное, футбольная болельщица?

— Я? — женщина растерянно посмотрела на Доминику.

— Поясню позже, — ответила та. — Где доктор Мор?

— Наблюдает за тренировкой. Он просил вас присоединиться к нему в мезонине.

Сэм прошел вслед за матерью в турболифт. Подождал, пока сойдутся створки.

— Ладно, и что все это значит?

Прежде чем Доминика успела ответить, створки открылись.

Они вышли в темный мезонин. Одна из стен от пола до потолка являла собой смотровое окно, выходящее на огромную арену, залитую фиолетовым сиянием. По эту сторону стекла располагались двадцать контрольных станций. Десяток техников, мужчин и женщин, сидели за плазменными мониторами. Каждый был одет в серебристый облегающий комбинезон с сенсорами, провода которых соединяли их с контрольными досками. Сенсорные визоры скрывали их лица.

Откуда-то появился худощавый мужчина в белом лабораторном халате.

— Привет, привет. — Он поцеловал Доминику в щеку, потом повернулся к ее сыну.

— Спасибо, что приехал, я так долго ждал возможности встретиться с тобой!

— Кто вы такой?

— Мор, Дэвид Мор. Пожалуйста, называй меня Дэйв. Я директор всего этого дурдома.

Ученый был на пятнадцать сантиметров ниже Мэнни, его каштановые волосы слегка вились на висках. Он казался хрупким и хилым, но острый взгляд глубоко посаженных карих глаз свидетельствовал о незаурядном интеллекте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию