Сага о Скэйте - читать онлайн книгу. Автор: Ли Брекетт cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сага о Скэйте | Автор книги - Ли Брекетт

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

— Мы будем ограничены в скорости.

— Мы сами обеспечим свою безопасность, — сказал Халк.

— Ну что ж, я согласен, — сказал Старк, — По дороге и одни.

Все выразили одобрение. Старк снова склонился над картой.

— Мне бы хотелось знать, где дороги Бендсменов.

— На этих картах их нет, — сказала Геррит, — Они едут из Скэга на восток, через пустыню. Там, вероятно, у них есть посты, перекладные лошади и все остальное, чтобы они могли быстро передвигаться.

— И наверняка охрана, чтобы быть уверенными, что за ними никто не следует, — Старк начал сворачивать карты, — Мы выезжаем в четвертом часу. Сейчас нам лучше лечь поспать.

— Нет, сейчас не удастся, — сказала Брека и кивком указала на дверь.

В таверну вошел Кадзимни в сопровождении стройного смуглого человека в меховом плаще. У этого человека были повадки голодного волка, вышедшего на охоту. Кадзимни увидел их, и они оба направились к столу.

— Буду говорить я, — тихо сказал Старк. — Никаких комментариев, что бы я ни сказал…

Кадзимни радостно приветствовал их:

— Привет, друзья мои! Я привел человека, с которым вам было бы полезно встретиться, — Он представил своего компаньона: — Амнир из Комрея.

Человек в меховом плаще поклонился. Его глаза, сверкающие, как темные бериллы, перебегали с одного лица на другое. Он улыбался одними губами.

— Амнир ездит торговать далеко на север. Он думает, что может быть вам полезен.

Старк пригласил их сесть и представил своих людей. Купец заказал для всех кхама.

— Кадзимни сообщил мне, что вы собираетесь ехать на север, — сказал он, когда принесли кружки и все сделали по первому традиционному глотку. Он бросил взгляд на кипу пергаментов на столе, — Я вижу, вы накупили карт.

— Да.

— Это неправильно.

— Мы понимаем, — сказал Старк, — но нам нужно ехать срочно.

— Торопиться нужно медленно, — изрек Амнир, — В пустыне есть разбойники. Вас шестеро, и все вы хорошие воины, но это ничто по сравнению с тем, что может встретиться вам на пути.

— Кто может напасть на нас? — спросил Старк. — У нас нет ничего ценного, из-за чего нас стоило бы грабить.

— Зато есть вы, — сказал Амнир, — Ваши тела. Ваша сила, — Он поклонился дамам, — Ваша красота. И мужчины, и женщины продаются в пустыне. И это ценный товар.

— Тот, кто попытается сотворить с нами эту штуку, найдет сделку невыгодной, — сказал Халк.

— Разумеется, но к чему рисковать? Если вас возьмут в плен или убьют в драке, кто исполнит вашу миссию?

Он наклонился над столом. Выражение его лица было искренним и доброжелательным.

— Я езжу торговать далеко на север, гораздо дальше, чем кто-либо. И не потому, что я мужественнее других. Мужество есть у многих. Но потому, что провидение помогает мне, а этим могут похвастаться очень немногие. Я отправляюсь в путь с пятьюдесятью вооруженными людьми. Почему бы вам не присоединиться ко мне?

Старк нахмурился, обдумывая предложение. Халк хотел что-то сказать, но Брека бросила на него предостерегающий взгляд.

— Все, что он говорит, правда, — сказал Кадзимни. — Клянусь Старым солнцем.

— Но время! — сказал Старк, — Одни мы будем двигаться гораздо быстрее.

— Да, но только на первых порах, — согласился Амнир, — А затем… — Он провел по своей шее ребром ладони, и этот жест был красноречивее слов, — К тому же я не возьму с вас слишком много.

— Когда вы выходите?

— Утром на рассвете.

Старк опять сделал вид, что задумался.

— А сколько вы хотите за это?

— Ничего. Пища и лошади ваши. Конечно, если на нас нападут, то вы будете драться. Это все.

— Разве может быть честнее? — спросил Кадзимни.

— А кроме того, если вам покажется, что мы двигаемся чересчур медленно, вы всегда сможете ехать дальше одни.

Старк посмотрел на Геррит.

— Что скажет Мудрая женщина?

— Мы будем делать то, что считает нужным Темный Человек.

— Хорошо, — сказал Старк. — Если мы действительно сможем идти самостоятельно, как только решим, что…

— Конечно, конечно!

— Тогда я считаю, что нам нужно выступать вместе с Амниром на рассвете.

Они ударили по рукам и выпили по стакану кхама, затем обсудили подробности, и Кадзимни с Амниром ушли.

Старк собрал карты и позвал своих людей наверх. Они собрались все вместе в одной из комнат.

— Что скажет Геррит теперь? — спросил Старк.

— Этот Амнир из Комрея ничего хорошего нам не принесет.

— Не нужно быть мудрецом, чтобы видеть это, — саркастически заметил Халк. — От него за версту несет предательством. И все же Темный Человек согласился идти с ним…

— Темный Человек готов и солгать, когда в этом есть нужда. — Старк обвел всех взглядом. — Мы не будем ждать четырех часов утра. Как только в таверне все успокоится, мы выезжаем. Поспать можно и в седлах…

В полночь они выехали из Изванда. Холодная лента дороги тянулась на север, в темные страны. Они двинулись по ней. Халк был полон желания ехать как можно быстрее, и Старк не желал с ним спорить. Он тоже хотел оставить Амнира далеко позади.

Чем дальше двигались они к северу, тем выше поднималась закованная в лед равнина. С возвышенностей Старк мог видеть, не гонится ли за ними кто-нибудь. Он вдыхал ветер, слушал тишину и впитывал все тайны безмолвной страны, его окружавшей.

Это была недобрая страна. То, что в Старке осталось от зверя, ощущало зло, окружавшее их со всех сторон. Это чувство требовало, чтобы они повернули назад и, поджав хвосты, бросились в Изванд, в людскую сутолоку и толчею, под защиту городских стен. Умом Старк понимал это, но тем не менее его отряд шел вперед.

Звезды исчезли в густых облаках. Повалил густой снег. Старку очень не нравилось, что видимость сильно ухудшилась. Бог знает что может обрушиться на них под покровом этих туч и снега. Отряд двигался вперед медленно и осторожно. Люди старались держаться поближе друг к другу.

Наконец они приблизились к таверне, расположенной на перекрестке дорог. Крыша таверны напоминала шляпу колдуна с одним желтым, похожим на щель глазом. Старк хотел остановиться здесь, но затем переменил решение. Они сошли с дороги и обогнули таверну, стараясь не производить никакого шума. Они даже завязали морды лошадям, чтобы те не смогли ржать.

День наступал очень медленно, и когда наконец взошло солнце, оно казалось всего лишь туманным пятном, еле проглядывающим через непрерывно падающие с неба хлопья снега.

При этом странном тусклом туманнозолотистом свете они подъехали к мосту…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию