Star Wars: Темный прилив I. Натиск - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Стэкпол cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Темный прилив I. Натиск | Автор книги - Майкл Стэкпол

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Джейсен осторожно следовал за ним, когда они, стараясь оставаться незамеченными, пробирались на запад. Вскоре они вышли к долине, которая как две капли воды походила на первую, только здесь вместо столбов из земли торчали маленькие камешки. Деревня полностью заросла, и Люк не заметил никаких признаков пребывания тут рабов.

Впрочем, кое-какое различие он все-таки обнаружил: кусок камня, похожий на безжизненный обсидиан, высотой примерно метров десять. По форме он напоминал коралла-прыгуна, но в том месте, где у него должна была быть кабина — как у того, что он изучил на Дубриллионе, — оставался гладкий камень. Люк провел рукой по истребителю, легко касаясь пальцами неровностей на поверхности.

— Не понимаю, — нахмурившись, проговорил Джейсен. — Почему они оставили тут корабль?

— Врожденный дефект? — Люк провел пальцем вдоль линии, где должна была начинаться кабина. — Он вырос без разделительной линии. Может, виноват какой-нибудь местный вирус или генетический сбой. Возможно, ксеноформирование планеты было направлено на стерилизацию мест, где они выращивают корабли, затем на следующем этапе появились питательные вещества, при помощи которых растения кормят будущие истребители. Но здесь что-то пошло не так, и его бросили. Получается, что они выращивают другие компоненты кораблей где-то еще. Я не вижу существ, которые заменяют им двигатель.

Джейсен присел на корточки в тени коралла-прыгуна и раздвинул в стороны чужеродное растение, чтобы посмотреть на землю.

— Ты только взгляни сюда. Земля больше не черная, — он взял горсть в левую руку и растер ее пальцами. — Она абсолютно стерильная.

Люк опустился на одно колено рядом с Джейсеном.

— Интересно…

— Что?

— Как-то раз иторианин рассказывал мне про растения, которые истощают почву. Возможно, здесь йуужань-вонги сделали то же самое, слишком быстро вырастив урожай кораллов-прыгунов, — он кивнул племяннику. — Возьми образец почвы, потом попросим Р2 его изучить.

Как только Джейсен взял образец, они продолжили разведывательную экспедицию и обнаружили маленькое озеро, густо заросшее коричневыми водорослями. На поверхности воды, лениво набегавшей на берег, плавали растения с тремя большими синими листьями треугольной формы. Они крепились к центральному стеблю, с которого свисало два круглых плода размером с человеческую голову. На некоторых стеблях росло больше двух плодов, а у дальнего берега Люк сумел разглядеть другой вид с более мелкими ягодами, растущими гроздьями.

— Виллипы? — нахмурившись, предположил Джейсен. — Их коммуникационные устройства?

— Думаю, да. Разного размера для разных целей, наверное, так, — Люк неслышно вздохнул, — Как же мало мы о них знаем.

Спрятавшись за большим скоплением скал, они наблюдали за рабами, которые шлепали по густой от водорослей воде и поливали виллипы специальными черпаками. Один из них, старше остальных, с множеством рогатых отростков, торчащих из позвоночника, с трудом поднимал черпак, чтобы вылить из него воду на виллипа. В конце концов черпак выскользнул из пальцев, раб попытался его поймать, потянулся вперед, чтобы схватить, но не удержал равновесия и ушел под воду.

Он тут же начал в панике размахивать руками, и вода превратилась в желто-коричневую пенистую жижу. Несколько других рабов закричали. Они издавали звуки в очень высоком диапазоне, и Люк их не слышалг но страх, исходивший от них, тяжелыми волнами ударял в его сознание. Еще несколько рабов бросилось к тонущему старику, высоко поднимая ноги в густой, похожей на желе жидкости и стараясь добраться до него как можно быстрее.

Резкий свист хлыста заставил их замереть на месте. На западном берегу озера, освещенная со спины заходящим солнцем, появилась высокая худая фигура. Существо вытянуло вперед правую руку, и снова щелкнуло похожее на хлыст оружие. После второго удара хлыст превратился в жезл и, уставившись в небо, заметался над головой существа. Так песчаные люди победоносно размахивают своими гадерффаями.

Йуужань-вонг — Люк сразу понял, кто перед ними, потому что не почувствовал его присутствия в Силе, — бросился вперед, разбрызгивая воду и ловко маневрируя между стеблями с виллипами, добрался до места, где старик пытался выбраться на поверхность. Йуужань-вонг протянул ему амфижезл, тот ухватился за него и тут же резко отдернул располосованную руку.

Он попытался закричать, но захлебнулся жидкостью, заполнившей его рот.

Йуужань-вонг сделал выпад амфижезлом и пронзил грудь раба острым концом оружия. Когда он вытаскивал амфижезл, человек наполовину показался из воды, затем соскользнул назад. Иуужань-вонг нанес ему еще два удара, затем отступил на пару шагов, когда несчастный в последний раз ушел под воду. Раб несколько мгновений продержался на поверхности, пока из его легких не вышел весь воздух, а потом медленно исчез из виду.

Йуужань-вонг поднял амфижезл и что-то крикнул. Рабы его поняли и испугались. Амфижезл обвис и тут же обвил руку своего хозяина. Йуужань-вонг вышел из воды и позвал двоих рабов — мужчину и женщину. Они тут же сняли тряпье, служившее им одеждой, и принялись вытирать ему ноги.

В горах завыла сирена, йуужань-вонг выкрикнул новый приказ, рабы сразу же выстроились в неровную линию и устало зашагали на юг. Йуужань-вонг бросил последний взгляд на пруд с виллипами и двинулся вдоль тропы, по которой шли его рабы.

Люк почувствовал, как племянника охватил ужас.

— Мне жаль, что тебе пришлось стать свидетелем этого зрелища.

— Мне жаль того человека, что здесь умер, — Джейсен покачал головой. — Вонги, с которыми мне пришлось встретиться, когда мы спасли Данни… они были ужасны, но совсем не такие, как этот. В нем вообще нет сострадания.

— Нет, он холодный умелый убийца. Он крупнее того, с которым сражалась Мара, выше и стройнее. Жаль, что удалось рассмотреть только его силуэт.

— Скоро мы увидим их вблизи, — улыбнувшись, заявил Джейсен.

— Надеюсь, не увидим, — покачав головой, ответил Люк.

Юный джедай удивленно заморгал.

— Но мы должны что-нибудь сделать для рабов.

— Разве? — На лице Люка появилось суровое выражение. — Ты не забыл, зачем мы сюда прибыли?

— Спасти Новую Республику, а эти люди — ее граждане, — Джейсен показал на юг. — Ты же чувствуешь, как сильно они страдают, как йуужань-вонги их искалечили. Почему же ты не хочешь их освободить?

— Я очень хочу, но еще я знаю, что сейчас это не самый разумный шаг. Нам необходимо как можно больше узнать про йуужань-вонгов. Не слишком приятное решение, но необходимое.

Джейсен сердито вскинул голову.

— Освободив их, мы навредим благополучию Новой Республики? Или тебе будет труднее отыскать лекарство для твоей жены?

Люк напрягся, но заставил себя проглотить гнев, который зажгли в его сердце слова племянника. Ему стало немного легче, когда он увидел ужас в глазах Джейсена, но вопрос все равно причинил ему боль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению