Star Wars: Темный прилив I. Натиск - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Стэкпол cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Темный прилив I. Натиск | Автор книги - Майкл Стэкпол

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Это же смешно. — Ганнер сложил руки на груди. — Как вы смеете обвинять нас в воровстве?

Другой молодой человек резко рассмеялся.

— Мои родители родом с Кариды. И я могу многое вам рассказать про рыцарей джедаев. Корран поднял руки вверх.

— Прекратите. Так мы ничего не добьемся. Послушайте, я страшно замерз и хотел бы войти в пещеру, но ведь вы нас не пропустите, пока я не смогу убедить вас в том, что мы явились сюда не для того, чтобы отобрать ваши находки. Я думаю, вы поверите в то, что я говорю правду, когда ответите на один вопрос.

Доктор Пэйс чуть склонила голову набок.

— Какой вопрос?

— Вы отправляли какие-нибудь сообщения о своих находках?

Она нахмурилась, припоминая, и через несколько секунд покачала головой.

— Нет. Мы составили сообщения, но нам не удалось связаться со спутником. Вы не могли узнать о том, что мы нашли.

Первый молодой человек покачал головой.

— Вы ошибаетесь, доктор Пэйс. Джедаи обладают даром предвидения. Они могут заглядывать в будущее. Вот как они узнали про наши находки.

Корран взглянул на Ганнера.

— Объяснишь?

— Придется, — Ганнер пожал плечами, и с его плаща посыпался песок. — Эта способность встречается очень редко, и ее невозможно контролировать. Давайте рассуждать с точки зрения здравого смысла. Если мы обладаем таким даром, почему же мы тогда не узнали о ваших находках до того, как вы их нашли, и не забрали прежде, чем вы сами о них узнали?

Молодой человек нахмурился.

— Откуда мне знать?

Корран подмигнул ему и сказал:

— Только не раздумывай над его словами слишком долго, а то тебе придет в голову мысль о том, что мы внедрили в твое сознание воспоминание об этом разговоре, и тогда ты окончательно запутаешься.

Доктор Пэйс похлопала юношу по плечу.

— Вил, возвращайтесь с Денной на свои посты. Я думаю, бритвокрысы сейчас очень заняты, но они сюда обязательно заявятся, вот и покажете им, что почем.

— Хорошо, доктор Пэйс. Пэйс посмотрела на Коррана.

— Итак, зачем же вы сюда прилетели?

— Мы получили сообщения о налетах, которые совершаются во Внешних территориях. Университет довольно долго не получал от вас никаких сообщений и попросил нас проверить, все ли здесь в порядке. Мы опасались, что вы подверглись нападению, и прилетели сюда.

— О каких налетах идет речь? — нахмурившись, спросила доктор Пэйс. — Люди? Ганнер пожал плечами.

— Мы предполагаем, что это не люди.

— Интересно, — Пэйс повернулась к пещере и показала Коррану и Ганнеру, чтобы они следовали за ней. — Идите за мной.

Они миновали толстый кусок брезента, закрывавший вход в пещеру. За первым, примерно в пяти метрах от входа, висел еще один. Между ними стояли ведра, заполненные темной пенистой жидкостью, напомнившей Коррану охладитель для двигателей. Воняла она отвратительно. Тошнотворный запах легко справился с фильтрами респиратора и забился ему в горло.

Пэйс приоткрыла вторую брезентовую стену, пропустила их внутрь и задвинула ее на место. Затем она сняла респиратор и сделала глубокий вдох. Корран тут же последовал ее примеру, и, хотя он еще чувствовал отвратительный запах, здесь воздух был заметно приятнее.

Он показал пальцем на брезент.

— Что там в ведрах?

Пэйс взглянула на группу студентов, собравшихся в глубине пещеры.

— Триста, подойди сюда, пожалуйста.

К ним направилась стройная черноволосая женщина, раза в два моложе Коррана — так ему, по крайней мере, показалось. Ее отличали вздернутый носик и легкие разводы грязи на лице, которые, впрочем, скорее подчеркивали ее красоту, нежели ей мешали.

— Да, доктор Пэйс?

— Эти… джедаи интересуются твоей теорией об экологии Биммиеля. — Пэйс попросила ее подойти поближе. — Это Триста Орланис, одна из студенток выпускного курса.

— Очень приятно, — девушка улыбнулась и немного дольше задержалась взглядом на Ганнере, что Коррана слегка разозлило. — Вы знакомы с имперским отчетом?

Ганнер кивнул.

— Я его прочитал, а потом ознакомил Коррана.

Триста радостно улыбнулась.

— В таком случае, вам должно быть известно, что группа ученых Империи прилетела сюда, когда Биммиель приближался к перигею своей эллиптической орбиты. Когда планета приближается к солнцу, она естественно, нагревается и снежные шапки на горах начинают таять. В результате возникает огромное количестве влаги и, как следствие, переизбыток растений. Наступает жара, и шьюпи выходят из спячки. Они травоядные, так что они едят, размножаются и снова едят. Они не переваривают большую часть семян, которые выходят наружу вместе с их экскрементами — так получаются органические удобрения. Ряд других животных не может переносить жару, поэтому они уходят к полюсам, в то время как стремительно растет популяция шьюпи. Затем, когда планета начинает удаляться от солнца, она охлаждается, и животные возвращаются в экваториальные регионы. Шьюпи к этому времени уже съедают все растения, и здесь свободно разгуливают ветры, которые переносят слои почвы с места на место. Когда становится холодно, влага превращается в лед на вершинах гор на полюсах, вот почему сейчас здесь так сухо. Хищники, особенно бритвокрысы, умеют ловко и быстро передвигаться внутри возникающих дюн. Они охотятся на шьюпи, не успевших найти нору, чтобы забиться туда и впасть в спячку.

Ганнер с умным видом кивнул.

— В имперских отчетах ничего не говорится про бритвокрыс, потому что их не оказалось в том районе, где проводились исследования.

— Совершенно верно. Они предположили, что такие существа здесь есть, но им не хватило времени собрать доказательства правильности своей теории. — Триста показала на брезентовые стены. — Там у нас куски убитых бритвокрыс. Так они пахнут через несколько дней после того, как сдохнут. Они двигаются под песком, следуя за запахом, который оставляют шьюпи. А запах смерти их останавливает; большинство существ считает его знаком опасности. Нам здесь ничто не угрожает, потому что они не могут забраться по камням и попасть в пещеру.

Корран сдвинул очки на лоб, а респиратор опустил на шею.

— Я рад, что вы здесь в безопасности, но вы привели нас сюда вовсе не для того, чтобы преподать урок по экологии Биммиеля, доктор Пэйс. Я заметил, как вы отреагировали на мои слова о том, что налетчики не были людьми.

— Похоже, ты не полный болван, джедай, — доктор Пэйс знаком позвала Коррана в глубь пещеры. Ганнер собрался последовать за ними, но она подняла руку. — Нет, ты подожди здесь. Ему я доверяю. Насчет тебя у меня есть сомнения.

Ганнер фыркнул, но промолчал.

Корран подмигнул ему и зашагал за своей проводницей. Проход стал ниже, и Коррану пришлось пригибаться по мере того, как они медленно двигались в глубь пещеры. Проход вдруг сузился, затем резко расширился, и они вышли в большое ярко освещенное круглое помещение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению