Star Wars: Месть Исард - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Стэкпол cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Месть Исард | Автор книги - Майкл Стэкпол

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Добро пожаловать, советник Фей'лиа. Как мило с вашей стороны заглянуть на огонек в мое скромное жилище! — на пороге появился Бустер и поманил гостя в сумрак кабинета. — Чем могу служить?

Фей'лиа ткнул когтем в направлении челнока; жест предназначался телохранителям и означал, что они останутся здесь. А затем ботан прошагал мимо хозяина корабля в небольшое помещение, до потолка заваленное инфочипами, контейнерами, ящиками, ящичками и коробками. Здесь хватило бы запчастей, чтобы собрать, как минимум, полдюжины дроидов, а оружия — чтобы удержать от активных действий имперскую абордажную команду. Фей'лиа наморщил нос от гнилостного запаха человеческого жилища, но уселся в очищенное от хлама кресло. Он ждал, что Бустер займет хозяйское место, но контрабандист раздосадовал его, усевшись на край стола. Ботан пригладил шерсть на загривке.

— Я прибыл лично поблагодарить вас за то, что вернули на Корускант обломки корабля Асир Сей'лар. Записи, изъятые из него, подтверждают отменное мастерство и смелость нашей соотечественницы в последнем сражении. Ботаны на любой планете будут гордиться ее подвигом.

Бустер торжественно кивнул:

— Кажись, она оцарапала какую-то ДИшку, а то и две, спасая мужа моей дочери.

Фей'лиа отметил про себя, что Террик не назвал Хорна зятем или по имени, и запомнил эту маленькую подробность для возможного использования в будущем.

— Ее преданность соратникам по эскадрилье вне всяких похвал. Как и ее преданность высочайшим интересам ботанов. Асир — пример для следующих поколений.

— Что ж, у вас появился еще один Мученик, поздравляю.

— Какая жалость, что вы не нашли ее тело! Бустер расплел руки:

— Когда мы прибыли на место, я выслал поисковые команды. Мы обнаружили еще живого капитана Йансона… едва живого. Вся бакта Тайферры не сумела бы помочь куарренке. А ваша Асир и остальные ребята, как я подозреваю, сгорели живьем. Хорошая гибель для Проныр… Сияние славы — и все.

— Верно, но в результате возникла непредвиденная проблема, потому что я замышлял для них иные почести, — Фей'лиа поерзал, устраиваясь в кресле поудобнее, и изучил когти на левой лапе. — Интересно, не думали ли вы вернуться и поискать еще?

Бровь над искусственным глазом Бустера взлетела вверх.

— Вернуться в зону боев, в систему, которую охраняет корабль, вооруженный намного лучше моего, чтобы искать прах тех, кого давно затянуло в тамошний газовый гигант? У меня нет причин для самоубийства.

— Но супруг вашей дочери…

— Умер! — рыкнул Террик. — А я помогаю Миракс справиться с ее горем.

— А я прошу вас помочь народу Ботавуи справиться с их горем, — Фей'лиа поднял голову. — Ботаны помнят мучеников, но имперские солдаты уничтожили их тела. Мавзолей на Ботавуи пуст. И потому некоторым образом не имеет ценности. Я бы хотел, чтобы в нем покоилась Асир, и готов оплатить издержки вашей экспедиции. Я действительно верю, что если вы вернетесь туда, то отыщете тело Сей'лар.

Бустер нахмурился.

— Вы меня невнимательно слушали. Тела там нет.

— А я думаю, что невнимательно слушали именно вы. Мне нужно тело, — Фей'лиа улыбнулся. — А еще я думаю, что такой находчивый человек, как вы, сумел бы отыскать подходящее. За соответствующую приличную награду.

— То есть мне пойти и найти труп ботана?

— У вас репутация человека, который сумеет выполнить это дело.

— Даже если мне придется убить вашего соотечественника?

— Существуют бандиты, существуют такие, чья жизнь все равно закончится бесполезно. И для них участь псевдомученика — искупление, — Борск продолжал улыбаться. — Был бы весьма благодарен и щедр. И я думаю, вам моя благодарность очень не помешала бы, что скажете?

— Вероятно…

Бустер слез со стола, долю секунды глядел куда-то мимо гостя, а затем сгреб его за грудки и выволок из перевернувшегося кресла. Изумленный сенатор не сразу вспомнил, что от природы награжден когтями, которые в один миг располосовали бы руки противника. Отставной контрабандист так впечатал Фей'лиа спиной в переборку, что у ботана клацнули зубы, а из глаз посыпались искры. В голове не осталось ни одной мысли. Бустер еще раз стукнул сенатора о переборку, не удовлетворился и боднул ботана в чувствительный нос. Фей'лиа закрыл морду руками и почувствовал, как в живот врезается тяжелый кулак. К горлу подкатил комок тошноты.

Террик вытащил сенатора в ангар и швырнул на палубу. Фей'лиа съежился, когда хозяин «Искателя приключений» навис над ним со сжатыми кулаками; ботан даже униженно пополз прочь. А затем наконец-то вспомнил, кто он такой, и сделал неубедительную попытку вернуть утраченное достоинство. Но стоило контрабандисту замахнуться, трусливо втянул голову в плечи.

— Не знаю, как ваши разнесчастные Мученики заполучили в свои лапы чертежи Звезды Смерти, но могу спорить, что они не поручали эту работу кому-то другому, а все сделали сами. И дураку ясно, что ты ни во что не ставишь меня, мой народ и мой корабль. Не буду утверждать, будто меня нельзя подкупить, но таким, как ты, я не продаюсь.

Он заговорил тише.

— Не знаю, как тебе вообще пришел в голову бред запереть в гробнице какого-нибудь любителя глиттерстима вместо Асир!

Если бы ботаны умели краснеть, Борск, возможно, поступил бы именно так. Но он лишь вздыбил шерсть на загривке от мимолетного стыда. Асир всегда пренебрежительно относилась к моим желаниям. Даже из могилы она спорит со мной. Я поступаю так, как поступаю, во имя славы нашего народа. Разве я неправ? Прежде чем Борск сформулировал ответ, к нему подошел телохранитель и помог встать. И смущение от того, что нужна была чужая помощь, смыло стыд.

Борск кашлянул, потер лапой нос.

— Вы меня не так поняли… Бустер лишь отмахнулся.

— Я все правильно понял, а вот ты меня — нет. Когда я стучу кем-нибудь по переборке и швыряю на палубу, то обычно выражаю этим желание, чтобы кто-то убрал свой поганый костяк с моего корабля. А врезал я тебе просто потому, что ты мне не нравишься.

— В таком случае разговоры окончены, — Борск Фей'лиа оттолкнул телохранителя и поправил смятую одежду. — И я этого не забуду, Бустер Террик.

— Не предполагал, что ты настолько дурак, — Бустер указал на челнок. — Пошел вон!

* * *

Бустер смотрел, как эль-челнок взлетает через раскрытый створ шлюза и расправляет плоскости.

— Гадкое дело.

— Лучше не скажешь, — по палубному настилу процокали каблуки Йеллы Вессири. — Я не стала бы ссориться с Фей'лиа.

— У меня имелись враги и похуже него.

— Едва ли, — девушка покачала головой. — Борск из тех, кто устраивает охоту на тебя, твоих друзей и друзей твоих друзей. Ему известны твои приятельские отношения с Карде, так что теперь даже самые давние знакомые Когтя окажутся в черном списке. А из-за Коррана туда попадет весь КорБез.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению