Рискованное приключение - читать онлайн книгу. Автор: Джо Беверли cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рискованное приключение | Автор книги - Джо Беверли

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Ей показалось, что он не сразу решился встретить ее взгляд.

— Благодарю вас, леди Эльф. Вы знакомы с леди Лидией?

Эльф улыбнулась девушке:

— Немного. Какое у вашей семьи милое имение.

Девушка вспыхнула так, будто удостоилась неслыханного комплимента.

— О да, не правда ли?

— Особенно теперь, когда в городе становится так жарко и пыльно.

— О да, не правда ли?

Эльф не могла сдержаться и бросила на Форта изумленный взгляд. В его ответном взгляде читался вызов. Теперь она все поняла.

Это реакция на ее постоянные укусы. Боже, неужели она опять загнала его в угол!

Решительно набрав в грудь побольше воздуха. Эльф уселась на скамью рядом с Лидией, оставив Частити разговаривать с Фортом. Он пристально посмотрел на нее, словно пытался понять, что у нее на уме, но затем повернулся к сестре.

Эльф улыбнулась своей сопернице:

— Полагаю, это ваш первый визит в Лондон, леди Лидия?

— Да, миледи.

— Вам здесь нравится?

Девушка посмотрела по сторонам:

— Все так добры.

Неожиданно дух соперничества покинул Эльф, уступив место инстинктивному желанию защитить. Бедной детке следовало бы оставаться в классной комнате.

— Наверное, слишком много впечатлений? — мягко предположила она.

Лидия повернулась к ней с выражением "облегчения в громадных глазах. От ее сияющей красоты просто захватывает дух.

— О да! Вы совершенно правы, слишком много. Все были так добры, такое лестное внимание, но, — ее щеки залились румянцем, — я буду рада вернуться домой.

Эльф протянула руку и сжала ладонь Лидии. Она не представляла, что чувствует семнадцатилетняя девушка, когда толпы зевак преследуют ее даже на улице.

— В следующий раз, когда вы приедете в город, уверяю вас, вам будет легче.

— Надеюсь. — Лидия опустила глаза и принялась нервно теребить оборку своего прелестного платья.

— Вы не хотели бы возвращаться сюда?

Девушка подняла на нее глаза, видимо, не решаясь искренне ответить. Она вовсе не глупа, просто очень молода и застенчива.

— Думаю, все будет по-другому, если я вернусь в Лондон как замужняя дама.

Эльф почувствовала, как у нее пересохло во рту.

— А такое возможно?

Лидия покраснела.

— Несколько джентльменов изволили выразить свое восхищение. — Но ее взгляд предательски метнулся к Форту.

Сердце Эльф болезненно сжалось, и она почувствовала, что ей нечем дышать. Она считала Лидию хорошенькой глупышкой с птичьими мозгами, недостойной Форта, но та оказалась очаровательной, невинной и простодушной. Может быть, слишком юной. О чем только думают ее родители?

Когда она заговорила, то не испытывала ничего, кроме искреннего желания помочь.

— Нет никакой нужды спешить. На вашем месте я бы постаралась насладиться свободой. Поверьте, у вас не будет недостатка в предложениях и через год или два.

Лидия рассмеялась, делая это так же мило, как и все остальное.

— Моя мама говорит то же самое. Но я сама умоляла привезти меня в Лондон… И… — Лидия опять взглянула на Форта, все внимание которого, казалось, было обращено на Частити и джентльмена, присоединившегося к ним.

Ясно, что пора перейти к сути.

— Лорд Уолгрейв — красивый мужчина, — осторожно заметила Эльф.

— Да. — Лидия не производила впечатления влюбленной. Это просто констатация факта.

— Он один из самых завидных женихов.

— Неудивительно.

— Он может быть приятным собеседником.

— Да, он подшучивал надо мной и ужасно меня рассмешил.

Эльф готова была расплакаться. В погребе он немного дразнил ее, а когда они перешли на крик, то закончили смехом, но способность шутить — неведомая ей сторона его натуры.

Хотя, кажется, с Лидией у него это получалось естественно.

Эльф поняла: пора вывесить белый флаг и сдаться на милость победителя. Разве не хотела она для него радости на вечные времена? Но, с ее точки зрения, Лидия слишком наивна для брака, слишком наивна и пока не отдает себе отчета в том, чего хочет.

Она улыбнулась девушке, которая вполне могла похитить у нее возлюбленного, и сказала со всей искренностью, на которую оказалась способна:

— Позвольте дать вам совет, дорогая. Вы очень молоды. Не выходите замуж ни по какой другой причине, кроме глубокого чувства. Если вы испытываете его к лорду Уолгрейву, то примите его предложение сейчас. Сомневаюсь, что он будет свободен через год.

Лидия задумалась ненадолго, затем сказала:

— Благодарю вас, леди Эльф, думаю, это очень ценный совет.

У Эльф возникло ужасное подозрение: девушка прекрасно поняла, как обстоят дела. Нет, она совсем не глупа. В сущности, настоящее сокровище. И если она достанется Форту, за него можно только порадоваться.

Она сделала все, что могла, и с лучшими намерениями, поэтому, извинясь, присоединилась к другим гостям, переходя от одной беззаботно болтающей группы к другой. Все это старые друзья и знакомые, и она не испытывала напряжения, общаясь с ними.

Все напряжение проистекало от одного человека, сидевшего в тенечке рядом с настоящим сокровищем, которое, стоит ему только пожелать, достанется ему. Но возможно ли, подумала она — вопреки всем своим благим помыслам, — чтобы он всерьез хотел связать себя браком с очаровательным ребенком!

С чего он взял, недоумевал Форт, что может жениться на этом ребенке?

Конечно, она невероятно красива и к тому же очаровательна. Но, женившись на Лидии, ему пришлось бы ждать годы, прежде чем притронуться к ней. И даже по прошествии этих лет он не смог бы предаваться с ней той необузданной страсти, которую испытал с Эльф Маллоран.

Эльф выглядела совсем неплохо. Она казалась менее оживленной, чем обычно, но причиной тому было спокойное достоинство, а не плохое настроение. Он не мог удержаться, чтобы не поглядывать на нее украдкой, пока Эльф прогуливалась неподалеку, беседуя то с тем, то с другим.

Он заметил, что она изменила стиль одежды. Нет, не стиль — цвет. На более яркий, но это ей шло.

Форт чуть было не рассмеялся. Как он сразу не догадался — по цвету ее наряд напоминал… осу!

Господи, она уморит его, если он потеряет бдительность.

Форт увидел ее, как только она появилась в саду, словно сработало шестое чувство. И тут же повернулся к Лидии, сосредоточив на ней все внимание, будто она — его последняя надежда на спасение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию