Обретенная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обретенная любовь | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Девять пушек «Кокетки» одновременно дали залп, и звук гулко разнесся над поверхностью воды. Белоснежный замок ярко сверкал на солнце, за исключением тех мест, где были установлены направленные в сторону океана пушки. Прошло всего несколько мгновений, и крепость ответила аналогичным залпом.

Сердце Алексея неистово колотилось, когда он отдавал приказ подготовить шлюпку для спуска. Оказавшись на воде, он не переставал твердить себе, что Курье был вынужден сделать остановку в Кейп-Косте из-за необходимости починки судна или смены экипажа. Корабли могут получить ужасные повреждения во время шторма, а для моряков существует опасность за одну ночь слечь с малярией. Но он сам не верил в то, в чем пытался себя убедить. За последние две недели он переговорил с капитанами многих судов, и ни один не сообщил ему подобных сведений.

Кроме того, Курье мог просто уже уплыть, держа курс на Китайское море, нигде не сев на мель, не напоровшись на подводный риф и не попав в шторм. Но в таком случае Алексей рассчитывал догнать «Одиссей» прежде, чем тот достигнет вод Китайского моря.

Когда шлюпку с одним-единственным парусом спустили на воду, он занял свое место на носу, не переставая гадать, действительно ли «Одиссей» идет сейчас изначальным курсом.

Молодой человек отчаянно жалел, что Элис не сделала того, что на ее месте сделала бы любая другая женщина — дождалась бы возвращения мужа дома. И о чем она только думала?

Но разве не просила она взять ее с собой? Почему он не послушал ее, когда она сказала, что хочет настоящего брака? Если с ней что-то случится, то виноват в этом будет он один!

Алексей осматривал окрестности в бинокль, надеясь заметить «Одиссея». У хозяев судна не оказалось ни единого его изображения, но он забрасывал их вопросами до тех пор, пока не смог четко представить этот корабль: его тоннаж, корпус и оснастку, и теперь Алексей узнал бы «Одиссея» даже в безлунную ночь. Но его нигде не было видно.

Глубоко разочарованный, он сосредоточил внимание на Кейп-Косте. Он был в крепости уже несколько раз. С трех сторон она была окружена водой. Черные опасные камни торчали на линии прибоя, и Алексей различал не только зубчатые стены бастиона, но и возвышающуюся над ним колокольню. Морские ворота крепости находились на пляже, куда многочисленные каноэ доставляли пассажиров и грузы.

Он опустил бинокль. По его подсчетам, он отставал от Элис на две недели — если «Одиссей» не задержался в Кейп-Косте. В таком случае разрыв сокращался до одной недели или даже нескольких дней. Так как «Кокетка» идет налегке, ей не составит труда догнать судно Курье.

Какая-то часть сознания Алексея — более отчаянная — рвалась под всеми парусами броситься в погоню за «Одиссеем» по северо-восточному торговому пути, но более рациональная его часть настоятельно рекомендовала зайти в порт и узнать, зачем судно делало здесь остановку.

Впереди лежала полоса пенистого прибоя. Алексей сел и взял у одного из гребцов весло. В следующее мгновение шлюпка вошла в первую гряду бурунов. Очень скоро их суденышко уже оказалось в спокойных водах лагуны у берега, а Алексей и его люди насквозь вымокли. Несколько голых африканских ребятишек с криками подбежали к ним по воде, чтобы поприветствовать.

Алексей ступил в воду, которая доходила ему до бедер, предоставив своим морякам заботу о шлюпке. Когда его окружили дети, он выдавил из себя улыбку, осознав, что забыл привезти им что-нибудь стоящее.

— Очень жаль, но у меня при себе ничего нет, — сказал он, бредя в воде к берегу.

Дети тут же перестали улыбаться и отошли от него, поняв, что не получат ни подарка, ни сладостей.

У выходящих на море ворот Алексея приветствовал молодой лейтенант. На вершине лестницы по обеим сторонам от входа в крепость стояли два вооруженных морских офицера.

— Капитан де Уоренн, сэр, судно «Кокетка» из компании «Грузоперевозки Уиндсонг», — назвался он, быстро взбегая по ступеням.

Пожимая ему руку, лейтенант просиял.

— Я много слышал о вас, сэр. Добро пожаловать в замок. — Представившись, лейтенант жестом пригласил Алексея войти. — Чем я могу помочь? Мои люди сообщили, что ваш торговый корабль проходит в здешних водах.

Алексей не улыбался. Они проследовали в небольшой внутренний дворик.

— Трюмы «Кокетки» пусты, лейтенант. Я ищу свою жену.

Лейтенант Холи охнул от неожиданности и покраснел. Они остановились под одной из башен. Алексей решил прояснить ситуацию:

— Она просила меня взять ее с собой в Китай, но я отказался. К счастью, в пути на моем судне случились неполадки, и я вернулся в Лондон, чтобы их устранить. Там мне сообщили, что моя драгоценная супруга решила отправиться в Китай самостоятельно, чтобы присоединиться ко мне.

— Великий Боже! — воскликнул лейтенант. — Но зачем же вам понадобилось заходить в Кейп-Кост?

— Не слышали ли вы — или не видели — судно под названием «Одиссей»? Оно заходило в ваш порт две с половиной или три недели назад. Моя жена была на его борту.

Алексей никогда не говорил с таким напором. Он отчаянно надеялся получить ответы.

Холи медленно покачал головой:

— Это название ничего мне не говорит. Но я делаю записи о каждом корабле, бросающем якорь в местных водах, капитан. Если леди посещала это место, о ее визите отыщутся упоминания. Мы узнаем, когда именно она здесь была и что делала.

— Когда я смогу увидеть ваш журнал? — тут же спросил Алексей. — Боюсь, у меня очень мало времени, потому что я хочу как можно скорее нагнать ее.

Лейтенант внимательно посмотрел на него, и Алексей понял, что молодой человек гадает, не сбежала ли от него жена. Тогда он добавил:

— Капитан Курье — большая загадка для всех. Боюсь, как бы не случилось беды.

— Курье? Курье ужинал с комендантом, капитан. Его прибытие совпало со временем моего дежурства.

Алексей чуть не задохнулся от неожиданности.

— А дамы с ним не было?

— Нет, он был один. Неужели он не пригласил бы вашу жену отужинать с комендантом? — удивленно спросил Холи, глядя на него и хмуря брови.

— Давайте просто посмотрим ваши журналы.

Алексей последовал за лейтенантом в другой внутренний двор крепости. Они быстро поднялись по лестнице, миновали длинный коридор и, наконец, оказались в комнате, битком забитой военными клерками. Алексей с Холи сели за стол и стали пролистывать журналы за последние несколько недель. Десять минут спустя лейтенант обнаружил то, что они искали.

— «Одиссей» бросил якорь двадцать третьего июня, капитан. А на следующий день отплыл.

Алексей схватил журнал.

— Более чем странно, — произнес он, принимаясь просматривать записи.

Корабли не заходят в порт, чтобы провести в нем не более суток. Обычно они стоят недели или даже месяцы. В журнале было отмечено, что Курье погрузил на борт сто семьдесят пять галлонов пресной воды. И это тоже было необычно. Каким образом у него закончились запасы воды в первые же недели плавания? Дочитав записи до конца, он похолодел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию