Соколиная охота - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Линдон cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соколиная охота | Автор книги - Роберт Линдон

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Ричард бросил в сторону Валлона полный ужаса взгляд.

— До конечного срока выкупа осталось не так уж много времени. Жизнь моего брата висит на волоске.

Но черные глаза Арона оставались невозмутимыми.

— За прошедшее время собственности мог быть нанесен тот или иной ущерб. К тому же я должен убедиться, что она не находится под арестом. Могут быть и другие юридические препоны.

Валлон коснулся плеча Ричарда и заговорил:

— Я именно тот человек, который доставил леди Маргарет условия выкупа. Должен заметить, что в этом деле имеют место кое-какие трудности, о которых Ричард постеснялся рассказать. У сэра Вальтера есть сводный брат такого же, как и он, возраста. История их соперничества отняла бы много времени. До тех пор как я пришел туда, он имел все основания полагать, что его брат мертв и он является неоспоримым наследником.

— Ясно.

— Он уже и так создал немало преград на нашем пути. Будь у него достаточно времени, он мог бы полностью сорвать наше рискованное предприятие.

Арон бесстрастно положил руки на стол.

— Это не первый случай выкупа, с которым я имею дело. И вы не единственный человек, оказавшийся впутанным в подобные семейные дрязги. Я сожалею, но это не меняет положения дел. Если все пойдет гладко, то уже через три недели мы сможем скрепить печатью наш контракт.

Вскинув брови, он взглянул мимо гостей.

— Что, Моисей?

Его сын что-то тихо проговорил на языке ладино, смеси еврейского с испанским, на котором говорят сефарды [22] с Пиренейского полуострова.

— Прошу прощения, — извинился Арон и направился к двери.

— Но мы не можем ждать три недели, — прошептал Ричард.

— Возможно, мы так долго здесь и не задержимся, — сказал Валлон, наблюдая за парой у двери.

Заминка была явно непредвиденной. Арон выглядел напуганным, обеспокоенным, потом смирившимся, но когда он вернулся, на его лице застыло непроницаемо-учтивое выражение.

— В мой дом пожаловал молодой человек, грек, безупречно владеющий арабским языком. Он утверждает, что является вашим слугой.

Валлон был настолько уверен в том, что посетитель не кто иной, как Дрого или же один из его шпионов, что не сразу осознал услышанное.

— Но Геро больше не является моим слугой, — сказал он после паузы. — Я освободил его от этой обязанности три дня назад. Нет, «освободил от обязанности» звучит слишком грубо. Я просто отпустил его, чтобы он мог вернуться к своей учебе.

Арон с вежливым вниманием сдвинул брови.

— И что он изучает?

— Медицину. Хотя вряд ли есть какая-либо область знаний, которая бы не вызывала его любопытства.

— Вы хотите, чтобы я отослал его прочь?

— Если вы не возражаете, пусть он присоединится к нам.

Арон кивнул Моисею. Вскоре Геро, шатаясь, вошел в дверь. Он исхудал, глаза запали и потухли. Ричард взволнованно ахнул и подбежал к нему. Увидев Валлона, Геро громко разрыдался. Франку с трудом удалось удержать юношу, чтобы тот не упал на колени у его ног и не стал целовать ему руки.

— Садись, — сказал Арон, подводя Геро к табурету. — Ты выглядишь крайне изнуренным и больным, что звучит немного смешно. Ведь твой господин говорит, что ты студент-медик.

Геро, шмыгая носом, кивнул.

— И какое учебное заведение ты посещаешь?

— Университет в Салерно.

Лицо Арона просветлело.

— Самое лучшее заведение во всем христианском мире. А тебе когда-нибудь приходилось встречать Константина Африканца?

— Он был одним из моих учителей. Как раз благодаря ему-то я и очутился здесь.

Брови Арона взметнулись вверх, застыв на полпути до его тюрбана. Он обнял Геро за плечи.

— Ты должен рассказать мне об этом подробнее. Моисей, принеси мальчику супа. А остальным гостям — вина и печенья.

Пока Геро излагал свою историю о том, как Константин выбрал его для выполнения ответственного задания, Валлон и Ричард попивали вино из изысканных кубков дамасского стекла. Когда Геро закончил, Арон легко хлопнул ладонью по столу.

— Твой господин прав, возвращайся к учебе и заверши свое образование. Какое же все-таки это нелепое предприятие: доставить кречетов из Норвегии в Анатолию через Русь, причем экспедицию возглавляют люди, ничего не смыслящие ни в торговле, ни в море-плавании. Я бы, не раздумывая ни секунды, отказался от такого предложения.

— Рискуем мы, — заметил Валлон. — Что бы ни случилось с нами, вы не останетесь внакладе.

Арон пропустил мимо ушей резкое высказывание франка. Он погрел руки, протянув их к огню.

— Какая минимальная сумма вам требуется?

— Не меньше ста фунтов.

— Это с учетом затрат на приобретение товаров?

— Я не купец и не рассматриваю поход как торговое предприятие.

— Прошу прощения, но если я даю кому-нибудь в долг, то должен знать, что деньги принесут прибыль. Нет никакого смысла идти в такой дальний поход с пустыми трюмами. Насколько я знаю, в Норвегии есть большой спрос на сырье и многие товары.

Геро кивнул.

— Там нет вина и мало зерна.

— И, вероятно, у них есть что предложить для продажи на юге.

— Например, шерстяная одежда, соленая и копченая рыба, гагачий пух.

Ростовщик развел руками.

— Ну вот. Вы должны мыслить с практической точки зрения. Кречеты — ненадежный товар. По крайней мере подстрахуете себя на случай их гибели.

Валлон сощурил глаза.

— Так вы хотите сказать, что дадите нам деньги?

Арон позволил себе улыбнуться.

— Я дам вам взаймы сто двадцать фунтов. Срок займа рассчитан на один календарный год. Проценты будут начисляться из расчета два пенса с фунта еженедельно. Это более пятидесяти процентов в год. Я знаю, что вы думаете. Кровопийца. Но король берет больше половины. Кроме того, я не думаю, что вы выкупите заложенное имущество.

Не удержавшись, Валлон повел глазами в сторону нижнего этажа. Арон сразу же понял значение этого взгляда.

— Я не храню деньги в доме. Приходите послезавтра в полдень.

Валлон встал.

— Вы поможете нам зафрахтовать судно?

— Я знаю нескольких купцов, которые торгуют с Фландрией и Нормандией. Я, конечно, наведу справки, но, боюсь, никто из них не захочет идти в Норвегию.

Валлон не знал точно, как выразить свою благодарность, да и вообще нужно ли было это делать. В конце концов он протянул руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию