Король поднялся по давно знакомым сырым каменным ступенькам, ведущим к свету. То, что некоторые вещи, несмотря ни на что, оставались неизменными, вселяло уверенность. Он всегда мог вернуться в шахты, для него всегда найдется место в Симбалии. Эвирайя и ее мелкие заговоры не имели здесь никакого значения. Здесь главным было выжить. Если он смог справиться с кулнами, он разберется и с интригами во дворце.
И все же что-то беспокоило его. Новая забота выходила за рамки дворцовых интриг. Если девочку действительно убили, злодеям нужно было дать отпор. Но единственным доказательством было окровавленное платье ребенка. Возвращаясь к дневному свету, Ясветр размышлял о возможных ответах на загадку. В Северном Пределе не было зверей, которые могли бы напасть на одиноко играющую девочку на пляже. Тем более у фандорцев не было никаких причин совершать столь чудовищное преступление. Ясветр лично не встречал ни одного фандорца, но они были известны как люди миролюбивые. Он вспомнил дни своих странствий, земли, которые он повидал, и людей, которых он встретил. Он никому не рассказывал об этих днях, даже Керии. Это были самые захватывающие дни его жизни. То, о чем он узнал, изменило его мечты о будущем Надлесья. Ничто, однако, из того, о чем он тогда узнал, не давало ответа на вопрос, почему и как была убита девочка.
Солнечные лучи ослепили его, когда он вышел из шахты. Он отвязал коня и с удивлением отметил, что, думая о дворце, он все больше ощущает его своим домом.
ГЛАВА 16
Далеко на севере лежал пустынный холодный край — земля крутых, покрытых льдом гор, острых пиков и темных расщелин. Здесь жили когда-то существа, древние, как сам мир, и здесь они встретили смерть, когда пришел конец Эры Драконов.
Эра Драконов была долгой, такой долгой, что звезды зажглись на небе и успели сгореть и погаснуть, континенты поднялись из морских глубин и опустились в воды, меньшие создания появились на свет и вымерли. И все же конец этих созданий был таким же, как и у всех живущих, и он медленно приближался.
Среди холодных гор над белыми ледниками и черным базальтом возвышался одинокий пик, изрытый лабиринтом пещер. С незапамятных времен здесь жили холдраги, и туннели в скале были вытерты до блеска их лапами и чешуйчатыми животами. Туман и пар, поднимающийся от горячих источников и гейзеров у подножия горы, скрывали белесый лес костей. Веками эта гора была их убежищем, еще долго после того, как ушли другие. Но мир менялся.
Над пиком кружил одинокий холдраг, огромный, превосходящий всех остальных размером и покрытый, в отличие от своих матово-серых собратьев, блестящей черной чешуей. Холдраг опустил широкие ребристые крылья и почувствовал, как холодный ветер ударил в них, замедляя его спуск. Холдраг зашипел от боли и бессильного гнева. Борьба с жестоким ветром и колючим снегом стала частью его жизни. Не в силах ничего изменить, он мучился от страха и ярости, злился на судьбу и боялся будущего.
Приближалась ночь, еще одна длинная, холодная ночь. Закатное солнце окрасило алым цветом черно-белый пейзаж. Огромный холдраг примостился на острие горы. Он раскинул крылья для равновесия, его силуэт чернел на фоне заката. С вершины пика открывался вид на заснеженные горы. Это было подходящее место для него, для сильнейшего. Собратья уважали его, смутно понимая его превосходство в силе, быстроте и уме. Было еще кое-что, чем он от них отличался, но об этом они не знали.
Поднялся ветер, пытаясь сбить крылатого гиганта с его насеста, и он вытянул шею, шипя от злости. Внизу, в сумрачных пещерах, испуганно вздрогнули холдраги. Они боялись его злого шипения, дрожали от звука яростных ударов крыльев. Они не понимали его ярости. Они не знали о том, что рассказала ему Хранительница много ночей назад, вернувшись из путешествия на юг. Они не знали, что сделали люди, как опасны стали люди. Они знали только, что Мраклинг, сильнейший из них, был испуган, а значит, опасность действительно велика.
Мраклинг много думал о том, что рассказала Хранительница. Она говорила, что люди научились летать, а значит, они стали опасны, действительно опасны. Мраклинг поднял к небу украшенную рогами голову и издал бессильный вопль ярости — звук был похож на то, как будто гору раздирают пополам. Сейчас он завидовал тем, кто внизу, завидовал их простоте. Им не понять того, о чем размышлял он. Холод, усиливающийся с каждым годом, жизнь впроголодь — это все пугало их, но, даже ощущая это на своей шкуре, они не могли сделать выводов, не могли со всей мрачной определенностью представить себе, что это конец их эпохи. Мраклинг видел их судьбу словно в ярком свете — их жалкое настоящее и трагическое будущее, которого он больше всего хотел бы избежать, но не знал как.
Если бы он мог, он бы увел своих собратьев из края вечной зимы на юг, в теплые южные земли, пусть даже пришлось бы сразиться с людьми. Он не мог, он был связан запретом, и власть существа, которое наложило запрет, он еще никогда не решался испытать.
Задолго до того, как Мраклинг появился на свет, драконы запретили холдрагам появляться на юге, в землях людей.
Его ярость ядовитым дыханием спускалась к тем, кто сидел в пещерах внизу. Их крики и лязганье зубов наполнили воздух. Несколько крылатых существ поднялись в воздух. Поймав ветер широко распростертыми крыльями, они взвились в небо, как огромные летучие мыши на фоне кровавого заката. Большой холдраг подлетел близко к Мраклингу и, переполненный бессмысленной яростью, укусил его за хвост, не подумав, на кого напал. Мраклинг не успел овладеть собой — его голова выстрелила вперед с быстротой молнии, и зубы вцепились в крыло собрата, ломая хрупкую кость. С криком боли, раскатившимся по горам, раненый холдраг беспомощно рухнул вниз. Мраклинг бросился вслед. Звериная часть его существа без колебаний дала отпор, но другая, благословенная или проклятая разумом, видела последствия. Теперь он должен был исправить причиненный вред, их и так было слишком мало, чтобы рисковать жизнями друг друга в бессмысленных драках.
Мраклинг распростер крылья, скользнул в поток ветра и поднырнул под падающего холдрага, замедлив его падение до тех пор, пока раненый не опомнился и смог поймать поток воздуха, который помог ему безопасно приземлиться. Проследив за этим, Мраклинг вернулся на свой насест на вершине пика.
Он знал, что должен владеть собой всегда. Он отвечал за них. Их становилось меньше, но они еще были сильны. Без него, если он не будет руководить охотой и дележом добычи, они все умрут с голоду. Они нуждались в нем, как он нуждался в них.
Он размышлял, сидя на своем насесте, и его настроение постепенно передалось другим. Их крики затихли, и один за другим они вернулись в свои пещеры.
Мраклинг знал, что нужно что-то делать. Холдраги, казалось, утратили способность сопротивляться холоду, который становился все жестче. Жар горячих источников и гейзеров больше не сдерживал наступления холода. Если они останутся здесь, их ждет смерть от голода и холода.