Ястреб - читать онлайн книгу. Автор: Моника Маккарти cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ястреб | Автор книги - Моника Маккарти

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Все происходило чудовищно быстро, и все же каждая секунда длилась мучительно медленно. Элли оставалось только с ужасом молча наблюдать со своего места на корме, как английская галера стремительно приближается.

Поскольку Доналл стоял у руля, Элли поместили на палубу между двумя гребцами, приказав не высовываться. Мужчина, который едва не утонул, пытаясь спасти ее — тот самый темноволосый воин, который предлагал свою помощь прежде, — скрючился на палубе напротив нее.

Элли прикусила губу, ощутив чувство вины. Даже в тусклом свете луны она заметила, как он скверно выглядит. Его лицо посерело, и он непрерывно дрожал. На него набросили несколько одеял, но на большее ни у кого не было времени. Как и она, все на судне были захвачены развертывающейся на море драмой. Однако в отличие от нее происходящее, похоже, доставляло им удовольствие. Было ясно, что моряки доверяют своему капитану абсолютно, даже если он задумал послать их на смерть.

— Эй, капитан, думаешь, он обмочится прежде или после того как свернет с дороги?

— Это чертов англичанин, — холодно ответил Эрик. — Бьюсь об заклад, что и прежде, и потом.

За этим последовал взрыв шуток со всех сторон, матросы начали заключать пари, влево или вправо свернут англичане, а также перевернется ли их галера, когда они попытаются повернуть и пуститься в погоню.

Элли подумала, что ей никогда не понять мужчин. Как можно шутить и заключать пари в такие минуты?

Суда сближались с пугающей скоростью.

Затем, очень отчетливо, она услышала мужской голос, скомандовавший по-английски:

— Готовсь!.. — Последовала пауза, а затем: — Пли!

Пиратский капитан не растерялся.

— Прикройтесь, парни!

Все мгновенно подняли над головами щиты, образовав защитную завесу из дерева и кожи против града английских стрел. Ужасающий глухой удар заставил Элли вздрогнуть, но она с облегчением поняла, что это звук стрелы, поразившей дерево, но не кость.

Несмотря на поток стрел, их ладья не снизила скорости. Она летела вперед. Все ближе и ближе. И вместе с этим пульс Элли все ускорялся.

Понимали ли англичане, что это их атакуют? Элли сильно сомневалась в этом. Тот же английский голос прозвучал над волнами, на этот раз громче:

— Остановитесь! Вы арестованы.

Пиратский капитан рассмеялся, и этот низкий, чуть хрипловатый звук вызвал легкую дрожь, пробежавшую по ее спине.

— Это вы у меня на пути.

— Уступите дорогу, — потребовал англичанин, хотя его голос теперь звучал менее уверенно.

Еще несколько стрел полетели в их направлении, но пират не уступил ни на дюйм. Он держал курс прямо и твердо, даже когда ему пришлось нагнуться, чтобы избежать стрелы, нацеленной ему в голову.

— Ну что же вы, парни. Моя сестра целится лучше, чем вы.

Голос его звучал так спокойно!

Секунды спустя голос англичанина раздался вновь:

— Дайте дорогу, я сказал! Прочь с дороги! — Затем послышались крики начавшейся паники… проклятия… ругань. — Немедленно!

У Элли пресеклось дыхание. Напряженность, такая же плотная и пугающая, как туман, сгустилась вокруг нее. Судно пирата было уже в пятидесяти футах от англичан и быстро сближалось с ними. Элли ясно видела нос английской галеры прямо впереди по курсу.

Всего несколько кратких секунд оставалось англичанину, чтобы свернуть. А что, если тактика пирата оказалась ошибочной?

«Поворачивай, поворачивай, английский болван! Сверни!»

Элли больше не могла на это смотреть.

Но и не могла заставить себя отвести взгляд.

Один глаз она не спускала с английской галеры, неотвратимо надвигавшейся на них смертельным курсом, а другим наблюдала за человеком, управлявшим их судном. Огромный викинг не выказывал ни капли страха. Он спокойно улыбался.

Было ясно, что он ни за что не свернет.

И англичанин не выдержал.

Как раз когда Элли подумала, что больше не вынесет ни секунды, когда от напряжения она уже не могла вздохнуть, послышалась громкая команда, и нос английского корабля отвернул вправо.

Пираты восторженно заорали, когда ладья стрелой пронеслась мимо галеры потрясенных англичан.

Они это сделали!

Элли ощутила такую радость, что в первый момент едва не закричала вместе со всеми. Но потом вспомнила, что англичане были ее единственной надеждой на спасение, и что именно она подняла тревогу.

Но на этом поединок не закончился. Спустя всего несколько минут англичане бросились в погоню. Капитан средней галеры, проигравший поединок, сумел сменить галс, не перевернув судна — к большому разочарованию кое-кого из пиратов. Для англичан было бы большим ударом по их гордости мореплавателей, если бы они узнали, как низко эти варвары с островов оценивают их мореходное мастерство.

Элли насчитала четыре судна, преследующие их. Корабль, который вначале находился позади них, подошел в последний момент, чтобы стать свидетелем несостоявшегося столкновения, и сразу же вырвался вперед.

Английская галера была крупнее, и гребцов на ней было вдвое больше. Но пират имел в союзниках ветер, и Элли чувствовала, что он не намерен уступать.

Элли с изумлением наблюдала, как пират управляет парусом, удерживая его под нужным углом к ветру, заставляя ладью лететь по волнам все быстрее и быстрее. Она не могла себе представить, как ему удается вести корабль с такой колоссальной скоростью в тумане почти в полной темноте, лишь при тусклом свете луны.

Они летели по волнам со скоростью молнии. Двигались быстрее, чем она считала возможным.

Это было страшно.

И в то же время захватывающе.

Это было самое волнующее событие в ее жизни. Элли никогда не переживала ничего подобного. Невероятное возбуждение, бешено колотящееся сердце, дикая безумная гонка по волнам с головокружительной скоростью. Ей хотелось кричать, но она только улыбалась, когда ветер трепал ее волосы, обдавая лицо брызгами морской воды, вызывая слезы на глазах и наполняя легкие воздухом.

Среди всего этого безумия впервые за многие недели — даже годы — Элли свободно дышала полной грудью.

Внезапно ладья накренилась на правый борт. Элли пришлось ухватиться за леер, чтобы не соскользнуть по деревянной палубе.

— На левый борт! — крикнул капитан сквозь завывания ветра.

Матросы кинулись к левому борту, но даже с добавочным весом у противоположного борта крен усилился.

Ладья взлетела на гребень огромной волны и так стремительно сорвалась вниз, что у Элли перехватило дыхание. Боже милостивый, сколько еще времени сможет пират удерживать шкоты против подобной силы? Теперь его руки, должно быть, горели от напряжения. Элли бросила на него взгляд, но он по-прежнему казался совершенно спокойным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию