Вой оборотня - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Лосев cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вой оборотня | Автор книги - Владимир Лосев

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Но ты же знал, что с тобой это произойдет, – спокойно заметил капитан. – А значит, готовился к этому.

– Одно дело – видеть будущее во снах, и совсем другое – встретить его наяву. Хотя я уже столько раз пережил свою старость и смерть, что перестал отличать, где настоящее, а где увиденное. Я видел вас раньше, мне даже не нужно смотреть в хрустальный шар, чтобы рассказать о том, что ждет обоих. Вот скажи, капитан, как лучше умереть – в море, напоровшись на риф, или в гавани на твоем подожженном судне?

– Плохо и то, и другое, если меня это ждет, то расскажи, как избежать такого будущего.

– Если бы я мог избежать старости и смерти, то неужели же не сделал бы этого? – усмехнулся старик. Он стал другим, изменился на глазах, словно помолодел, даже голос перестал звучать надтреснуто, приобрел какую-то глубину, в нем зазвучала сталь. – Кто тебе сказал, капитан, что от будущего можно убежать?

– Раньше ты давал другие прорицания. – Перев достал из кармана золотую монету, одну из тех, что я ему дал, и стал подбрасывать, глядя, какой стороной она опускается ему на ладонь. – Эта монета просится в твой сундук, она даст тебе вкусную еду на месяц и молодую рабыню, которая наведет порядок в твоем запущенном, грязном доме. По ночам она будет спать с тобой, согревая холодные ноги и руки, и ты еще поживешь, радуя нас своими предсказаниями.

– На золотой не купишь хорошую рабыню, мягкую и теплую, – резонно заметил провидец. – Да и еду на месяц тоже, все уже не так дешево, как в пору моей юности.

– Вот видишь, ты уже начал торговаться, – хохотнул капитан. – Я добавлю еще пару золотых монет, а может, и больше, если придумаешь, как мне дожить до славной, обеспеченной старости.

– Я попробую… Но ничего не обещаю… – Старик пожал плечами, не вставая с пола добрался до сундука, сбросил одежду на пол, покопался в нем и вытащил хрустальный шар; обтер его какой-то грязной тряпкой и зашептал заклинание, состоящее из рычащих букв.

Он долго всматривался в неясные, мутные фигуры, возникающие на поверхности шара, изображение пропадало и появлялось вновь. Один раз мне показалось, что я увидел, как плывет судно под всеми парусами, а за ним гналось другое, потом все исчезло.

– Ну что? – Перев играл уже тремя золотыми монетами, но остановился, увидев мрачный взгляд старика. – Удалось увидеть?

– Нет для тебя хорошего пути, – вздохнул старик. – Он остался в далеком прошлом, и причина не в тебе, а в нем. – Провидец кивнул на меня. – И он не виноват, идет по той дороге, что перед ним стелется, но свернуть с нее не удастся ни тебе, ни ему. Это как старость и смерть, никто не хочет умирать, но это все равно происходит. Только великим магам иногда удается задержаться на этом свете, но и их долгой жизни когда-нибудь приходит конец. Так не нами заведено, а богами…

– Я ничего и не понял, – недовольно покачал головой капитан. – Что мне делать?

– Я же сказал, если отправишься в путь сегодня с этим парнем, то погибнешь в море. Останешься – погибнешь этой ночью, а судно твое сгорит в огне. Вот такой прогноз, и другого для тебя нет, сколько бы ты мне золота ни предлагал.

– Неужели все так плохо? – Перев встревожился по-настоящему, его веселье куда-то исчезло, он стал очень серьезным. – Может, мне сходить в храм, отнести подношение морскому богу, и беда обойдет мой парусник стороной?

– Могу пообещать, но ничего не исполнится, – криво усмехнулся провидец. – Твое будущее уже сложилось, и больше я тебя никогда не увижу, хоть ты мне и нравишься.

– Что?! – Капитан даже побелел. Я его понимал, одно дело, когда думаешь, что умрешь неизвестно когда, и совсем другое, когда тебе говорят, что погибнешь через десяток дней, а то и меньше. – Старик, неужели тебе не нужно мое золото?

– Я мог бы соврать и забрать не одну монету, а все, что у тебя есть, но смерть моя так же близка, как и твоя, поэтому приходится думать о весах в руках богини срединного мира. Не нужно мне твое золото, я у тебя ни одной монеты не возьму, потому что за черный прогноз деньги не берут. Мне искренне жаль, я даже умру вместо тебя, если тебя это утешит, но, поверь, это будет только отсрочка…

– Дела… – задумчиво протянул капитан и бросил монеты на ковер перед старцем. – Купи себе еды и вина. Если все так плохо, как ты сказал, то это золото мне не нужно, истратить его все равно не успею – в море нет ни лавок, ни услужливых девушек, готовых на многое. Значит, предлагаешь отплыть как можно быстрее?

– Выбор такой: либо плывешь и гибнешь в море, либо будешь сожжен сегодня вместе со своим судном.

– Значит, отплываем, парень. – Перев неожиданно весело подмигнул мне. – Ты получишь каюту в трюме и плохую еду – прости, но я на тебе немного сэкономил. Моряк должен гибнуть в море, на суше пусть умирают крысы…

– А что ты скажешь мне? – обратился я к старику, достав золотую монету из кошеля на поясе; пришло время узнать свое скверное будущее. – Что меня ждет впереди?

– Ты – спутник смерти, но это не твоя вина, а твое назначение, – вздохнул старик. – Прости, больше сказать ничего не могу, пришло время умирать…

Старик неожиданно вскочил и бросился на колени к Переву – так, по крайней мере, мне показалось. Звякнуло разбитое стекло, в комнату влетела стрела, если бы не прорицатель, то она воткнулась бы в грудь капитана, а так проткнула старика.

Я успел заметить, как с крыши дома напротив спрыгнула вниз легкая фигурка – то ли молодого парнишки, то ли девушки.

Старик захлебнулся собственной кровью, и ноги его задергались в предсмертных конвульсиях. Я наклонился над ним, в то время как Перев, пригнувшись, выглядывал из окна.

– Вот и случилось, – с непонятной гордостью прошептал старец, булькая кровью. – И в этот раз я не ошибся, другие варианты хуже, а это… хорошая смерть…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Лучше умереть в море, чем в кровати: там хоронить проще.

Из книги бога-странника


Капитан затрясся и побледнел – не каждому удается увидеть предназначенную тебе смерть, которую взял на себя другой. Лучник целился точно в капитана, но прорицатель принял стрелу в себя.

– Ты видел, кто стрелял?

Я отрицательно почал головой. Лица не рассмотрел, худощавых парней в городе тысячи, одежда простая, темная крутка с капюшоном да серые штаны, в такой одежде здесь многие ходят.

– Вот теперь я старику верю, – вздохнул Перев, понемногу справляясь с испугом. – Если уж наняли стрелка, чтобы меня убить, то судно на рейде сжечь еще проще. Подплыл на шлюпке ночью, забросил на палубу пару кувшинов горящего масла, и сгорит все за милую душу, даже спастись никто не сумеет. Кто на берегу останется, тот и выживет. Ладно, разберемся. – Капитан поднял золотые монеты с ковра, заметив мой недоуменный взгляд, криво усмехнулся. – Ему они все равно ни к чему, а нам пригодятся, по дороге заскочим в трактир, наберем вина и мяса, чтобы достойно проводить прорицателя к его богам. Не знаю, как тебе, а мне обязательно выпить надо, горло пересохло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению