Колдуны и капуста - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Уланов cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдуны и капуста | Автор книги - Андрей Уланов

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Не забывайте, — донесшийся со стороны входа скрипучий голос гнома из числа подручных бригадир-пилота Клемея вмиг разрушил хрустальны замок моих мечтаний. — Пятнадцать с четверть фунтов. Ровно столько должен весить багаж каждого из вас.

Вот так всегда. Стоит лишь отправить птицу-фантазию в полет...

С другой стороны, попытался утешить я сам себя, пятнадцать фунтов — это еще много. Спасибо Викки, Рысьеву и обеим найтморлендкам, еще до контрольного взвешивания отказавшимся от своей доли в багаже. В противном случае и этот вес был бы ровно наполовину меньше.

— Пушки, пушки, — озабоченно хмурящийся Малыш Уин остановился напротив пистолетно-револьверного стеллажа. — Нам нужны пушки побольше! Киттус! Киттус!

— Что? Где? А?

Появившийся на зов Уина гном был наряжен в коричневое балахоноподобное одеяние, от воротника до пят тщательно разукрашенное масляными потеками, пятнами копоти и еще чем-то, отливающим синим металлическим блеском. Судя по белому молочному полукругу на бороде и застрявшим в ней же многочисленным крошкам, крики моего партнера вынудили бедолагу прервать трапезу.

— А-а, — голос у Киттуса оказался на удивление писклявый для коротышки его габаритов, — мистер советник изволили пожаловать... почтить, так сказать, визитом наш скромный уголок... и что же вам нужно на сей раз?

— Пушки, — мрачно буркнул полукровка. — Большие.

— Ну, — Киттус с задумчивым видом потер переносицу, — одиннадцатидюймовую гаубицу я тебе вот так, с ходу, не найду. Но если ты...

— Киттус, я имел в виду ручные пушки.

— А-а... хочешь чего-нибудь помощнее своих «шипучек»?

— Надо же, — Уин принялся неторопливо стягивать с себя куртку, — догадался.

— Гхм! — коричневый гном вздернул бороду и озадаченным видом поскреб подбородок. — Мощнее, да... как насчет «сорок четвертого» «магнума»?

— Киттус, я же сказал, что мне нужна ручная пушка.

— И чем же тебе «двадцать девятый» «смит-и-торфин» не ручная пушка? — удивился гном, дергая себя за мочку левого уха.

Похоже, сочувственно подумал я, на бедолагу напала бродячая чесотка.

— Ручная?! Да у нее вспышка и грохот сильнее, чем у любой из человеческих гаубиц!

— И не забудь про совершенно безумную отдачу, — выходя из-за стеллажа, добавила Бренда. — Мой «бизон» всего лишь сорок первого калибра, и то я чуть кисть себе не сломала, пока приноровилась к его пинкам.

— Не знаю, Уин, не знаю, — двумя пальцами Киттус осторожно, словно особо ценный экземпляр дохлой рыбы, приподнял за рукоять один из револьверов с полки перед собой. — Большинство наших, хе-хе-хе, игрушек, как тебе хорошо известно, отнюдь не отличаются кротким нравом. Вот, например, «ультраланс» работы достопочтенного Чев Миля под патрон .357 АутоМаг. При попадании в центр масс разносит не только сердце, но и спинной мозг. С такими ранениями даже мумаки не живут.

— Мумаки, может, и не живут, — сказал Малыш. — Но я лично знаю одного гнома, который, не сумев добиться благосклонности приглянувшейся гномки, попытался свести счеты с жизнью. Выстрелом в висок именно из такого револьвера.

— Попытался? — удивленно моргнул Киттус. — Ты хочешь сказать, он остался жив? Но как? Пуля срикошетировала от черепа?

— Нет, — отрицательно мотнул головой полукровка. — Прошла навылет, не задев при этом мозг.

— Учитывая, что послужило поводом, — хмыкнул я, — ничуть не удивлен.

— О! — послышался откуда-то из дальнего конца пещеры победный возглас Роники. — Я нашла ЭТО!

— ЭТО — что?

— Оружие, которое мне по душе, — гордо объявила мисс Тамм, выходя из-за стеллажа.

Должен признать, находка Роники и впрямь производила впечатление... особенно на неподготовленные умы. В предках у облюбованного ею... гм, агрегата числился арбалет. То есть, судя по выглядывающему из-за плеча колчану, это и сейчас был арбалет, правда, обвешанный какими-то продолговатыми серебристыми цилиндрами и с непривычно выглядящим прикладом.

— Подруга, а как же твоя любимая пятиствольная мясорубка?

Роника пожала плечами.

— «Шинковалка» была бы хороша против дикарей, — заметила она. — Даже если эти дикари и обзавелись парой-тройкой винтовок. Но раз уж нам предстоит иметь дело с черным магом и ордой его прихвостней...

— Но что ЭТО?

— Не могу не похвалить ваш выбор, мисс, — пропищал Киттус. — Лучшего средства для борьбы с нечистью на моем складе не сыскать.

— А что ЭТО? — нотки раздражения в голосе супруги достигли концентрации, которую я счел ... для одного гнома. Бренда не любит три раза подряд спрашивать одно и то же и не получать на свой вопрос ответа.

Киттус, видимо, тоже уловил нечто подобное.

— Замечательнейшее устройство, — испуганно глядя на Бренду, быстро забормотал он, — не имеющее аналогов, придумано неким послушником Карлом из Ватикана и воплощено в металле мастером-оружейником Озорио. Благодаря применению компактного и мощного моторчика на газолине впервые удалось добиться практически безотказной работы механизма перезарядки. Стреломет способен выпускать более...

— Ты сказал, послушником из Ватикана? — недоверчиво произнесла Бренда.

— А? — прерванный на полуслове Киттус озадаченно потряс головой. — Что? А-а... ну да, из Ватикана. Озорио часто выполняет заказы для человеческой Церкви, и его творения высоко ценятся среди братьев из тамошних спецкоманд.

— В точку! — Бренда прикусила губу. — Теперь и я вспомнила.

— Вспомнила что?

— Вспомнила, где и когда уже слышала об этом послушнике Карле, — пояснила моя жена. — Тогда, в поезде... Крис, ну ты должен помнить, я не раз рассказывала тебе: Дэйв ап Хайтел и Хьюго де Танвилль из команды Алана Маккормика, парочка, которая была способна Эпоху без передышки спорить на всяческие околооружейные темы. И они довольно часто вспоминали об этом послушнике Карле.

— И какой же точки зрения эти, вне всякого с мнения, достойнейшие люди придерживались? — любопытством спросил Киттус.

— Разных, — отчеканила Бренда. — Дэйв считал, что парень гений и что его надо почти все время придерживать за ворот и тыкать носом в правильном направлении, иначе его увлеченность может дорого обойтись Святой Церкви. Хьюго же придерживался мнения, что на Карла следует сколь возможно часто накладывать епитимьи — дабы у него оставалось поменьше времени на придумывание очередной дьявольской игрушки.

— Что ж, — задумчиво пробормотал Киттус. — Будь автор концепции, легшей в основу стреломета, гномом, я бы, пожалуй, мог назвать его гением... да, мог бы.

— Интересно, — спросил я, — а применял ли уже кто-нибудь эту штуковину в реальном бою?

— Увы, это нам неведомо, — сокрушенно развел руками гном. — Мастер Озорио изготовил лишь два стреломета. Первый он в соответствии с договоренностью передал монахам, второй же... второй же оказался здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию