Изумрудное море - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ринго cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумрудное море | Автор книги - Джон Ринго

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Смотри на флаги, – сказал Джерри, – не думай. Сейчас он думает за тебя.

Герцер пытался направить виверну, но понял, что его сносит в сторону.

– Я еще не могу. Пока.

– И то верно, – согласился Джерри. – Я посажу. Герцер отпустил поводья и просто наблюдал. Джерри гораздо мягче управлял Шепом, и вскоре виверна стукнула лапами о палубу.

– Мне нужно больше летать, – объявил Герцер, когда они спешились и матрос увел Шепа вниз.

Он осознал, что вспотел, хотя, в сущности, ничего не делал. Посадка физически изматывала.

– Да, нужно, – подтвердил Джерри. – А это довольно трудно будет организовать, учитывая то, чем нам предстоит еще заняться. Но я надеюсь, к тому времени, как мы дойдем до Островов, ты будешь в форме.

«Боном Ричард» продвигался все дальше и дальше на юг, и с каждым днем становилось теплее. Сегодня Герцеру показалось, что началась настоящая жара. Глубокая вода за бортом была лазурно-голубого, небесного цвета. Хорошо. Если уж придется окунуться, то хотя бы тепло.

Но он выбросил эти мысли из головы, подавая большим пальцем сигнал запускающему, и поднял лицо к небу.

Он уже привык к запуску и больше внимания уделял виверне, чем самому старту. Шанси легко взмыла в воздух, и он направил ее по спирали вверх и вправо.

– Только один круг, и заходи на посадочную линию, – сказал ему Джерри, поэтому он набрал необходимую высоту и направил виверну к кораблю.

Вики вернулась из разведывательной операции, поэтому Герцер подождал, пока она сядет. Шанси практически неподвижно парила в легком ветерке. Он подумал о том, что виверны привыкают к тренировкам, и, задумавшись, едва не пропустил сигнал для захода на посадку. Лейтенант вышел на прямую и, помахав сигнальщику, получил ответ. Он сверился с флюгером на грот-мачте и приготовился скорректировать курс в связи с тем, что ветер дул с левого борта.

Джоанна воспользовалась теплой погодой, чтобы искупаться, и теперь лениво плавала на спине, наблюдая за его приготовлениями. С другой стороны, все остальные, казалось, не обращали никакого внимания на еще одну посадку. Экипаж привык к вивернам, но Герцеру казалось, что первая посадка новичка должна стать событием.

Он постарался не думать и об этом тоже и сосредоточился на жестах сигнальщика. Шанси, казалось, заранее предугадывала некоторые его команды, как будто привыкла к ним. И хотя это помогало, все же садиться было чертовски трудно.

Герцер видел, что к заднему краю посадочной площадки привязали крепкие грузовые сети и что спасательная команда ждала наготове. И хотя это тоже было стандартной процедурой, он усмехнулся. Если он перелетит или окунется, гореть ему от стыда.

Он отработанным движением подкорректировал курс, войдя в мертвую зону за парусами, и оказался на финишной прямой. Когда, как ему казалось, было уже слишком поздно, сигнальщик все же показал на палубу, и Герцер потянул за все четыре повода, приказывая Шанси садиться.

Он сидел там, пытаясь отдышаться, не обращая внимания на приветствия. Все тело дрожало от напряжения.

– Четвертая линия, – сказал Джерри, хлопнув его по ноге, – но неплохо. Ну-ка давай к катапульте.

– Что, опять?! – выдохнул Герцер. С площадки убирали грузовые сети.

– Добро пожаловать в морскую авиацию, – с усмешкой сказал Джерри.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Герцер совершил еще три посадки, а потом пересел с Шанси на Донала. Пока виверну выводили из трюма, он снял кожаный шлем,. сделанный корабельным парусным мастером, и смотрел, как Ку идет к посадочной площадке.

– Герцер, – позвал Джерри, – Вики там парит. Давай поднимайся к ней. Тебе нужно поучиться неуправляемому полету.

Молодой человек решил не уточнять, что опыт именно неуправляемого полета у него уже имелся – на пути в Ньюфелл, поэтому он знал, о чем говорит Рейдо. Понять, как причинять виверне наименьшие неудобства было так же важно, как научиться садиться на палубу.

Герцер осторожно подошел к новому зверю и дал ему время обнюхать его. Как и лошади, драконы привыкали к одному всаднику, но раз Тревиано решил, что ему не по душе летать с борта, Донала часто передавали от одного всадника другому, и он отнесся к новичку равнодушно.

Герцер уселся в седло, привел виверну на взлетную площадку и снова испытал восторг старта. Затем он направил виверну в медленную спираль вверх к едва различимой точке далеко в высоте – Язову.

У него ушло почти полчаса на то, чтобы достичь нужной высоты, но, добравшись, он понял, что Вики нашла восходящий поток теплого воздуха и кружила в нем. Донал умудрился встать в зону пониженного давления за ней и повторял ее движения более или менее автоматически.

У всадников была разработана сложная система сигналов, похожих на язык жестов, и вместо того, чтобы кричать издалека, Вики сделала вопросительный жест.

Герцер думал долго и мучительно, но смог изобразить знак «обучение», в ответ на который Вики изобразила знак согласия. Она показала вниз и к востоку от корабля. Вдалеке он увидел группу китов, держащих курс на юг. Осмотревшись, он понял, что море кишит жизнью. Там были стаи мелкой рыбешки на юго-западе, за которыми охотились птицы. Он показал на них и сделал жест, означающий еду, но Вики только пожала плечами. На корабле было все, что нужно для рыбалки, большая сеть, которую могли бы растянуть со шлюпок, а также гарпуны для более крупной рыбы, но Вики, очевидно, думала, что это потеря времени.

Вдалеке слева виднелась темная полоска – видимо, берег. Герцеру впервые пришло в голову, что хотя они и шли параллельно берегу, они не держались вблизи него. Он не знал почему, но был уверен, что получит ответ у коммандера Мбеки после посадки, если только не забудет спросить. В том же направлении тянулась полоса воды немного другого оттенка, чем та, в которой шел корабль.

Наконец он обратил внимание на полет. Донал отлично парил, поддерживая высоту редкими взмахами крыльев, и дышал легко. Герцер уже заметил, что когда драконы устают, их тела начинают излучать жар и они тяжело дышат. Чешуя Донала была по-прежнему прохладной на ощупь, и он не показывал никаких признаков усталости.

Под ними проплыл корабль. Вики показала рукой на юг, и они вынырнули из восходящего потока и пошли вслед за кораблем. Всадница все оглядывалась по сторонам и наконец нашла то, что искала, – стаю хищных птиц, летящих к берегу. Восходящий теплый поток был не по курсу корабля, на юго-востоке от его теперешнего положения, но недалеко от того места, где он пройдет. Они взяли направление на стаю птиц и, не пройдя и пятисот метров, попали в новый теплый поток и взмыли вверх легкими движениями крыльев.

Так продолжалось, в представлении Герцера, еще часа три, пока на грот-мачте не подняли флаг, призывающий их на посадку. Корабль развернулся по ветру, в северо-западном направлении, и они легко приземлились. Герцер шел первым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению