Полночная аллея - читать онлайн книгу. Автор: Рэйчел Кейн cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночная аллея | Автор книги - Рэйчел Кейн

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Кроме того, — продолжал Шейн, — у меня закончились презервативы, и я ненавижу исповедоваться.

Он обнял ее и умелым жестом, свидетельствующим о большой практике, поправил лямку лифчика.

Она бросила в него подушку.


Рядом с домом кто-то двигался.

Клер проснулась от негромкого дребезжания металла и мгновенно напряглась. Скатившись с постели, она отодвинула жалюзи и выглянула наружу. Окно ее спальни выходило на задний двор, и она ясно видела мусорные баки и ограду за ними.

Там определенно кто-то был — в лунном свете виднелась темная фигура, но нельзя было разглядеть, что происходит. Клер взяла сотовый телефон, набрала 911 и сказала оператору, что ей нужен либо Джо Хесс, либо Трейвис Лоув. Ответил детектив Лоув, и, судя по тону, он бодрствовал, несмотря на поздний час — было три ночи. Клер описала свои наблюдения шепотом, как будто человек во дворе мог ее услышать.

— Скорее всего, это Джейсон, — сказала она, слыша, как на том конце линии ручка скрипит по бумаге.

— Почему именно Джейсон? Ты видишь его лицо?

— Нет. Но Джейсон сказал… Он практически признался насчет той мертвой девушки. Правда, по-моему, это Джейсон.

— Он угрожал тебе, Клер?

Порез на запястье все еще побаливал.

— Наверное, можно и так сказать. Я хотела сообщить вам, но просто… была очень занята.

— Более важными делами, чем держать нас в курсе? Ладно, оставим это. Что произошло?

— Может, я расскажу, когда вы сюда приедете?

— Патрульная машина уже в пути. Где ты виделась с ним сегодня?

— В университете. — Она рассказала, как все было.

Детектив не прерывал ее, и она слышала, что он продолжает записывать.

— Ты понимаешь, что вела себя глупо? — спросил Лоув, когда она замолчала. — В следующий раз при встрече с ним сразу начинай кричать: «Убийца!» И переведи наши с Хессом телефоны в режим быстрого набора. Джейсона нужно воспринимать всерьез.

— Но… мы же были на людях. Он не стал бы…

— Спроси Еву, почему он оказался в тюрьме, Клер. В следующий раз — никаких колебаний. Нечего демонстрировать характер; речь идет о реальной угрозе жизни, понимаешь? Поверь мне.

— Понимаю.

— Он все еще там?

— Не знаю. Я его не вижу. Может, ушел.

— Патрульная машина вот-вот подъедет. Ты их пока не видишь?

— Нет, но моя комната выходит во двор. Что-то снова задвигалось внизу, и она почувствовала мощный выброс адреналина.

— Он здесь… здесь! Идет к дому. К задней двери.

— Разбуди Майкла и Шейна. Проверь, все ли в порядке с Евой. Быстро, Клер!

Она была не одета, но какое это имело значение, благо тенниска, в которой она спала, доходит до колен. Клер открыла дверь и вскрикнула от неожиданности.

Точнее говоря, попыталась. На самом деле у нее не вырвалось ни звука, потому что Оливер зажал ей рот, развернул и перетащил через порог. Она все же кричала, но ей удавалось издавать разве что негромкое гудение; пытаясь встать, Клер скребла голыми пятками по полу, но в его мощной хватке была совершенно беспомощна. И выронила телефон.

Голос Лоува издалека окликал ее, но его заглушал тихий шепот Оливера.

— Я всего лишь хочу поговорить. Не заставляй меня причинять тебе вред, девочка. Не сомневайся, я сделаю это, если ты меня вынудишь.

Она перестала вырываться и замерла, тяжело дыша. Неужели это он был во дворе? И если да, то каким образом сумел так быстро оказаться здесь? И что, защита дома больше не работает?

«Нет, — сообразила она вдруг, — Майкл же теперь сам вампир, и приглашение войти требуется только людям».

А Оливер может спокойно входить и выходить. Господи!

— Хорошая девочка. Помалкивай и дальше, — прошептал незваный гость.

Взглянув направо и налево по коридору, он сдвинул висящую на стене картину и нажал скрытую под ней кнопку. Напротив комнаты Евы с негромким вздохом открылась потайная дверь. Он втащил Клер внутрь и закрыл дверь. Ручка с этой стороны отсутствовала, и открыть потайное убежище можно было только из комнаты наверху, но Оливер, ясное дело, не позволит ей подняться по лестнице. Поэтому, когда он отпустил Клер, она осталась на месте.

Здесь он мог не опасаться, что его услышат, и заговорил в полный голос.

— Думаю, нам пора обсудить кое-что. Ты подписала соглашение с Амелией и тем самым больно задела меня, Клер. Я полагал, нас связывают особые, дружеские отношения, и, в конце концов, я первым сделал тебе предложение. — Он улыбнулся своей холодной, странной улыбкой, которая поначалу так успешно обманывала ее. — Ты отвергла меня. Почему, хотел бы я знать, ты решила, что Амелия лучше?

Может, он и знал о существовании Мирнина, но вряд ли был осведомлен о его занятиях.

— От нее пахнет приятнее, — ответила Клер. — И она угощает меня булочками.

После всего, что она пережила сегодня, Оливер не казался таким уж страшным.

Пока не обнажил клыки, а его глаза странным образом не потемнели.

— Хватит играть со мной. Эта комната звуконепроницаема. Амелия когда-то забавлялась здесь со своими жертвами, чтобы ты знала. Это натуральная морилка, так что будь повежливее, если хочешь дожить до утра.

Клер вытянула левую руку; сверкнул золотой браслет.

— Видите, Оливер? Вы не можете прикоснуться ко мне, как и ни к кому в этом доме. Не знаю, как вы сюда проникли, но…

Он схватил ее правую руку и сорвал пластырь со сделанного Джейсоном пореза. Ранка открылась, снова потекла кровь.

Оливер слизнул ее.

— Это омерзительно, — пробормотала Клер. — Отпустите меня!

— Ты принадлежишь Амелии, да. — Он выпустил ее руку. — Я чувствую это в твоем вкусе и запахе. Ты права, я не могу тебя тронуть, однако насчет остальных ты ошибаешься. В доме они в безопасности, но не снаружи, не в моем городе. И далеко не всегда.

— Я заключила соглашение!

— Да? И по-твоему, этого достаточно, чтобы защитить твоих друзей от любого посягательства? Сильно сомневаюсь, малышка Клер. Мы уже тысячи лет заключаем соглашения, а тебе всего шестнадцать. И ты понятия не имеешь, во что ввязалась.

Судя по голосу, ему было жаль ее, и это пугало. Оливер сложил руки на груди и прислонился к двери. Сегодня он предстал в своем обычном облике «славного парня»: тенниска с ручной росписью, поношенные рабочие штаны, седые вьющиеся волосы стянуты в «конский хвост». От него пахло кофе — видимо, он только что из своего кафе «Встреча». Интересно, что он носит дома, когда ему некого запугивать? Пижаму? Пушистые шлепанцы? Одну вещь в отношении вампиров Морганвилля — даже самых скверных — Клер точно усвоила: в действительности они вовсе не такие, какими кажутся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию