Каждый раз, целуя... - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Келли cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каждый раз, целуя... | Автор книги - Кристи Келли

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Если бы ты пожертвовал пять фунтов на дом для детей-сирот, который содержит моя подруга, я могла бы говорить, что ты щедр к несчастным сиротам.

— Сделано.

— Еще через несколько дней я найду другие великолепные вещи, которые можно сказать о тебе.

Медленно двигаясь в ее сторону, Мэтью в конце концов остановился прямо перед ней, и Дженнет откинула голову, чтобы посмотреть на него. Большинство ее знакомых мужчин не подходили ей по росту, но к Мэтью это не относилось. Когда он склонился к ней, от его близости у Дженнет перехватило дыхание, но она сказала себе, что это никак не связано с его изумительно высеченными губами.

Невозможно, чтобы ее все еще тянуло к этому человеку, ведь прошло пять лет. Нервозные ощущения внутри возникли исключительно потому, что он мог ее погубить.

— У тебя всего один месяц, — тихо сказал Мэтью.

— Прости? — не поняла Дженнет.

— Один месяц на то, чтобы найти мне невесту. Если через месяц я не буду удачно женат, то получу специальное разрешение на брак с вписанными в него нашими с тобой именами.

Дженнет крепко сжала губы и проглотила комок страха. Она должна это сделать; все, что ей нужно, это найти полностью отчаявшуюся старую деву и свести их. А кроме того, ее корабль отправляется во Флоренцию менее чем через месяц. Во всяком случае, если у нее ничего не получится, то она будет далеко, прежде чем он сможет на ней жениться.

Но она не подведет Мэтью — ее вина этого не позволит. После всего, через что она заставила его пройти, он заслуживает немного счастья в жизни.

— Хорошо.

— Если ты попытаешься одурачить меня, я позабочусь, чтобы весь христианский мир узнал, кто убил Джона. — Мэтью смотрел на нее теми холодными серыми глазами, которые обжигали ей душу.

— Я понимаю.

— Вот так. — Он выпрямился в полный рост и поправил ей покривившиеся крылья ангела. — Изобрази на лице улыбку и возвращайся на свой праздник. И с днем рождения, Дженнет.

— Спасибо.

— Оставь для меня танец. — Он ухмыльнулся.

— Ты войдешь в дом?

— Разве ты не согласна, что нет более подходящего времени начать осуществлять твой план, чем сейчас?

Мэтью не стал дожидаться от нее ответа и, надев маску, зашагал к террасе, оставив Дженнет позади. Когда он вошел в зал, мимо проходил лакей с бокалами вина, и Мэтью, взяв бокал, двумя глотками быстро выпил благоухающую жидкость.

Разговор в саду прошел не так, как ему хотелось. Каким-то образом эта женщина все выворачивала наизнанку, пока он не пригрозил ей браком. Он собирался просто поговорить с Дженнет, сообщить, что намерен вернуться в свет, но его проклятые чувства взяли над ним верх.

Направляясь к столу с напитками, Мэтью размышлял над своим бедственным положением. Он очень сомневался в том, что Дженнет способна за такое короткое время найти невесту, которая по собственной воле согласилась бы на брак с ним. Вероятно, у Дженнет были какие-то сведения о некоторых женщинах, и она собиралась использовать эти сведения, чтобы путем шантажа заставить одну из них выйти за него замуж.

Нельзя сказать, что Мэтью не оценил юмора в такой ситуации.

Но в то же время он не доверял Дженнет. Он решил, что даст ей одну неделю, чтобы она показала, какого типа женщину может предложить ему. Если он не одобрит ее выбор или если женщины не захотят иметь ничего общего с ним, значит, Дженнет — честный игрок.

Мэтью был разумным человеком и понимал, что единственный путь к тому, чтобы Дженнет согласилась выйти за него замуж, — это публично скомпрометировать ее. Он не посмеет рассказать всему миру, или хотя бы высшему обществу, что на самом деле произошло на лужайке в тот день. И когда он давал Джону обещание защитить имя Дженнет, он это понимал.

Никто никогда не узнает от него правды.

Если не считать Ванессы.

В одну из горьких пьяных ночей он выболтал ей правду. Но, в конечном счете, любовницы именно для этого и существуют — для секретов и страсти, другие люди слишком чувствительны к таким вещам. Ванесса дала ему слово никогда не раскрывать его тайну, и он хорошо платил ей за эту услугу.

Взглянув в сторону террасы, Мэтью увидел, как Дженнет проскользнула в открытую дверь и прошла в глубь комнаты, где вокруг нее тотчас собралась толпа женщин. Дженнет улыбалась им, но розовые щеки выдавали ее возбужденное состояние, и Мэтью понимал, что она не обращает внимания на гостей.

На долгое мгновение Дженнет встретилась с ним взглядом, и Мэтью почувствовал себя подлецом зато, что так обошелся с ней, но у него не осталось выбора. Казалось странным, что свою единственную надежду он связал с Дженнет; возможно, ему следовало взять у нее деньги. Но деньги — это не все, что ему было нужно, что он хотел. Когда он сказал, что ему нужны жена и ребенок, это была правда. И что еще важнее, он хотел вернуть себе уважение и больше не прятаться на задворках высшего света.

Взяв со стола бокал вина, Мэтью отсалютовал им Дженнет, и она поспешно отвела от него взгляд. Не успел он повернуться и уйти в игорную комнату, чтобы понаблюдать за игрой, как прямо перед ним возник мужчина. Несмотря на маску, Мэтью мгновенно узнал под ней сердитые голубые глаза.

— Что ты здесь делаешь? — холодным тоном спросил лорд Селби. — И без приглашения, могу добавить.

— К сожалению, не понимаю, о чем вы говорите, — ответил Мэтью, отступив на дюйм. — Вы, должно быть, перепутали меня с кем-то.

— Я прекрасно знаю, что это ты, Блэкберн. — Селби стиснул рукой локоть Мэтью и повел его в угол, что бы поговорить без свидетелей. — И не думай, что я не видел, как ты украдкой отсалютовал бокалом моей сестре. Я хочу, чтобы ты убрался отсюда.

— Как пожелаешь. — Поставив вино, Мэтью повернулся и оказался лицом к лицу с Дженнет.

— Наш танец, не так ли? — Дженнет подошла ближе к обоим мужчинам, и мелодичный звук ее голоса, словно лаская, захлестнул Мэтью.

— Дженнет, — предостерег ее брат, — по-моему, ты не знаешь, кто это.

— Бэннинг, я уверена, ты ошибаешься. — Она взяла Мэтью под руку. — Наш вальс начинается.

— Да, миледи. — Мэтью двинулся вместе с ней к танцевальной площадке, но, услышав голос Селби, остановился.

— Дженнет, — прошипел ей брат.

— Отстань от меня, Бэн.

— Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, — откликнулся Селби, и Дженнет, повернувшись, посмотрела на него.

— Я прекрасно понимаю, что делаю.

Мэтью выдохнул и повел ее на площадку для танцев, зная, что если бы у него была сестра, он бы вел себя так же, как Селби.

— Возможно, твой брат прав. Я самый последний человек, с которым тебе стоило бы танцевать сегодня вечером.

— Я обещала тебе танец и отказываюсь позволить тебе уклониться от него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию