Семейное дело - читать онлайн книгу. Автор: Чарлз Стросс cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейное дело | Автор книги - Чарлз Стросс

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Прямо напротив выделялось застывшее лицо Бриллианы.

— В чем дело? — негромко спросила Мириам.

— Э-э… второй ряд этих «тронов», позади тебя… там есть кое-что интересное. Я видела этого человека раньше. Черные волосы, темный костюм.

— Где? — прошептала Мириам, настораживаясь. Она нащупала висевшую через плечо сумку: на самом ее дне был спрятан небольшой пистолет. Нет, только не в поезде…

— При дворе. Он капрал почетного караула на службе у Энгбарда. Кажется, его зовут Эдсгер, что-то в этом роде. Я видела его пару раз в эскорте разных генералов из окружения герцога. Вряд ли он узнал меня. Он читает одну из тех «заумных» газет, что были у бродячих торговцев в том дворце для поездов.

— Гм-м. — Мириам нахмурилась. — А у него нет какого-нибудь багажа? Не видела, когда он садился в поезд? Может, он что-нибудь нес? Опиши мне его.

— У него такой же, как у тебя, дорожный сундук с ручкой, только металлический. Он держит его рядом с собой и периодически кладет на него руку.

— Ага. — Мириам чуть-чуть успокоилась. — Хорошо, я думаю, что нашла способ разобраться с этим. Его чемодан примерно такого же размера, как и мой?

Брилл медленно кивнула, ее глаза смотрели куда-то за левое плечо Мириам.

— Это означает, что, вероятнее всего, он курьер, — тихо сказала Мириам. — Можно предположить, что Энгбард держит его для ежедневной перевозки документов между его дворцом и Манхеттеном. Тогда понятно, почему он проводит так мало времени при дворе. Он может узнавать о происходящем гораздо быстрее, чем думают не входящие в Клан придворные. И если я права, среди прочего он должен везти и отчет о событиях прошлой ночи. — Она приложила палец к губам. — Беда только в том, что если я права, то он вооружен и к нему определенно опасно приближаться. А если я ошибаюсь, то он не курьер. И дождется остановки поезда, а затем попробует убить нас. — Мириам обхватила рукой ствол пистолета, затем остановилась. «Нет, это плохой способ решать подобную задачу», — подумала она, достала из сумки клочок бумаги и принялась писать.

Бриллиана наклонилась вперед.

— Вот опять, — пробормотала она. — Думаю, под пиджаком у него что-то есть. Под самой рукой. Он выглядит так, будто испытывает неудобство.

— Верно. — Мириам кивнула и подтолкнула клочок бумаги через стол к Брилл. Под бумагой прятались две банкноты по пятьдесят долларов и билет на поезд. — Здесь то, что мы собирались сделать. Через минуту ты встанешь, пока он не смотрит, и пройдешь в другой конец вагона… тот, что позади тебя, где двери. Если… — она сдержалась, — если все пойдет не так, как следовало бы, не пытайся геройствовать. Просто сойди с поезда, как только он остановится, затеряйся в толпе и убедись, что этот человек действительно не видит тебя. Приблизительно через час придет другой поезд. Твой билет действителен для проезда на нем, а сойти тебе следует в Кембридже. Выйди со станции, скажи водителю такси, что тебе нужно вот по этому адресу, и заплати ему одной из этих банкнот: ты видела, как это делается. Он даст тебе сдачу. Перед тобой будет маленький дом; номер значится на входной двери. Поднимись туда и скажи женщине, которая там живет, что тебя прислала я и что у меня очередные неприятности. Затем передай ей вот это. — Мириам подтолкнула к ней через стол второй клочок бумаги. — Через день скажи Полетт, пусть воспользуется тем особым номером телефона, который я дала ей. Вот и все. Как думаешь, — ты справишься?

Брилл молча кивнула.

— А что ты будешь сделать сейчас? — негромко спросила она.

Мириам глубоко вздохнула.

— То, что в нашей профессии называется «интервью с противником», — сказала она. — Как, ты говоришь, его зовут?

* * *

— Привет, Эдсгер. Не двигайся. Здесь не очень подходящее место, чтобы, имея рану в груди, звать на помощь.

Он напрягся, а она улыбалась, настороженно и жестоко, как мангуст перед сонной коброй.

— Что…

— Не двигайся, сказала. То есть и губами не шевели. Плохой ты киллер, раз допустил, чтобы твоя жертва заинтересовалась тобой.

— Не понимаю, о чем вы!

— Думаю, что понимаешь. И еще я думаю, что это твое слабое место: зазеваться просто потому, что ты на железной дороге и ни один «путешественник между мирами» не может подкрасться к тебе сзади. — Она улыбнулась еще шире при виде его расстроенного лица. — Для начала несколько основных правил. У нас состоится небольшая беседа, а затем мы разойдемся в разные стороны без всякого ущерба для нас обоих. Но чтобы такой исход стал возможен, ты медленно наклонишься вперед и сбросишь свой пистолет вот в этот пакет для покупок.

Курьер склонился. Мириам наклонилась вместе с ним, прижимая пистолет к его ребрам через свой жакет.

— Медленно, — прошипела она.

— Я и так все делаю медленно. — Он распахнул пиджак и двумя пальцами вытянул из кобуры под левым плечом большой автоматический браунинг. Мириам напряглась, но он бросил его в открытый пакет.

— И твой мобильный, — велела она. — А теперь зашвырни пакет ногой под столик. Очень осторожно. — Он нерешительно подтолкнул его ногой. — Положи руки между колен и медленно откинься назад, — приказала она.

— Кто ты? — спросил он, выполняя приказание.

— Сначала ты скажешь, кому передаешь этот чемодан на другом конце, — сказала она. — Обычной почтовой службе… или самому Энгбарду?

— Я не могу…

Она с силой ткнула его пистолетом.

Можешь, проклятый идиот. Потому что, если ты ничего мне не скажешь, то прочтешь о содержимом этого чемодана на первой странице «Нью-Йорк тайме», слышишь?

— Чемодан поступает к Матиасу.

— К секретарю Энгбарда, все верно. — Мириам ощутила, как он вновь напрягся. — Ответ был правильный, — тихо добавила она. — А теперь сделай кое-что и для меня. У меня есть сообщение для Энгбарда, сообщение только для его ушей, понимаешь? Не для Матиаса, не для Роланда, не для кого-то из тех лордов наместников, что постоянно окружают его. Запомни, у меня есть твой номер! Если кто-то, кроме Энгбарда, получит это сообщение, я выясню это, сообщу ему, а он просто убьет тебя. Уловил? Хорошо. Вот что будет дальше: через пару минут поезд остановится. Ты встанешь, заберешь свой чемодан… но не пакет с телефоном… и покинешь поезд так, чтобы я могла следить за тобой. Затем ты встанешь около двери вагона, где я смогу видеть тебя, пока поезд не начнет отходить от станции… а ты должен стоять там, пока он отходит, потому что, если ты не будешь там стоять, я просто пристрелю тебя. Если хочешь знать, почему меня считают «стреляющей по всему что движется», можешь спросить у Энгбарда… после того как доставишь его корреспонденцию.

— Должно быть, ты и есть… — У него округлились глаза.

— Не произноси моего имени.

Он кивнул.

— В Бостон ты отправишься час спустя… во всяком случае, ты будешь там на час позже, чем должен. Не пытайся организовать за мной слежку или искать меня — меня там не будет. Вместо этого отправляйся в защищенный дом-«двойник» в Форт-Лофстром, передай, как обычно, свою доставку Матиасу, скажи, что опоздал на поезд или еще что-нибудь в этом роде, а затем попроси разрешения увидеть старика и расскажи ему о нашей встрече в этом поезде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию